source: sipes/modules_contrib/auto_nodetitle/translations/hu.po @ 1e95969

stableversion-3.0
Last change on this file since 1e95969 was 177a560, checked in by José Gregorio Puentes <jpuentes@…>, 8 años ago

se agrego el directorio de modulos contribuidos de drupal

  • Propiedad mode establecida a 100755
File size: 3.2 KB
Línea 
1# Hungarian translation of auto_nodetitle (6.x-1.1)
2# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
3# Generated from files:
4#  auto_nodetitle.module,v 1.20.2.4 2009/02/10 10:06:09 fago
5#  auto_nodetitle/auto_nodetitle.info: n/a
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: auto_nodetitle (6.x-1.1)\n"
10"POT-Creation-Date: 2009-02-15 06:58-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:32-0500\n"
12"Last-Translator: Balogh Zoltán\n"
13"Language-Team: Hungarian http://forditas.mindworks.hu\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19#: auto_nodetitle.module:160
20msgid "Disabled"
21msgstr "Tiltott"
22
23#: auto_nodetitle.module:88
24msgid "@type @node-id"
25msgstr "@type @node-id"
26
27#: auto_nodetitle.module:91
28msgid "@type"
29msgstr "@type"
30
31#: auto_nodetitle.module:151
32msgid "Automatic title generation"
33msgstr "Automatikus cím létrehozás"
34
35#: auto_nodetitle.module:161
36msgid "Automatically generate the title and hide the title field"
37msgstr "Automatikusan generálja a címet, és elrejti a cím mezőt"
38
39#: auto_nodetitle.module:162
40msgid "Automatically generate the title if the title field is left empty"
41msgstr "Automatikusan generálja a címet, ha a cím mező ÃŒresen marad"
42
43#: auto_nodetitle.module:168
44msgid ""
45"Leave blank for using the per default generated title. Otherwise this "
46"string will be used as title."
47msgstr ""
48"Az alapértelmezés szerint generált címhez Ìresen kell hagyni. "
49"Egyébként a megadott karaktersorozat lesz felhasználva címnek."
50
51#: auto_nodetitle.module:170
52msgid "Use the syntax [token] if you want to insert a replacement pattern."
53msgstr "[token] formátumban helyettesítési minta is használható."
54
55#: auto_nodetitle.module:174
56msgid "Pattern for the title"
57msgstr "Minta a címnek"
58
59#: auto_nodetitle.module:182
60msgid "Replacement patterns"
61msgstr "Helyettesítési minták"
62
63#: auto_nodetitle.module:186
64msgid ""
65"Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML "
66"entities!"
67msgstr ""
68"A HTML entitás problémák miatt a szövegben a raw-text "
69"helyettesítők részesÃŒlnek előnyben!"
70
71#: auto_nodetitle.module:195
72msgid "Evaluate PHP in pattern."
73msgstr "PHP kód kiértékelése a mintában."
74
75#: auto_nodetitle.module:196
76msgid ""
77"Put PHP code above that returns your string, but make sure you "
78"surround code in &lt;?php and ?&gt;. Note that $node is available and "
79"can be used by your code."
80msgstr ""
81"A fenti mezőbe PHP kód illeszthető, mely a kívánt "
82"karaktersorozatot adja vissza, de körÌl kell zárni azt a &lt;?php "
83"és a ?&gt; jelekkel. A $node értéke elérhető és használható a "
84"kódban."
85
86#: auto_nodetitle.module:17
87msgid "use PHP for title patterns"
88msgstr "PHP kód használata a cím mintákhoz"
89
90#: auto_nodetitle.module:0
91msgid "auto_nodetitle"
92msgstr "auto_nodetitle"
93
94#: auto_nodetitle.info:0
95msgid "Automatic Nodetitles"
96msgstr "Automatic Nodetitles"
97
98#: auto_nodetitle.info:0
99msgid "Allows hiding of the content title field and automatic title creation."
100msgstr ""
101"Lehetővé teszi a cím mező elrejtését és a cím automatikus "
102"létrehozását."
103
104#: auto_nodetitle.module:103
105msgid "Update automatic nodetitles"
106msgstr "Automatikus tartalomcím frissítése"
107
Nota: Vea TracBrowser para ayuda de uso del navegador del repositorio.