1 | # $Id: sv.po,v 1.1.2.2 2009/12/04 09:22:37 seals Exp $ |
---|
2 | # |
---|
3 | # Swedish translation of Drupal (pathauto) |
---|
4 | # Generated from files: |
---|
5 | # pathauto.admin.inc,v 1.20 2008/09/13 08:54:06 freso |
---|
6 | # pathauto.inc,v 1.56 2009/12/03 16:12:45 greggles |
---|
7 | # pathauto.info,v 1.5 2009/03/21 00:24:28 freso |
---|
8 | # pathauto_node.inc,v 1.48 2008/06/28 15:41:15 freso |
---|
9 | # pathauto_taxonomy.inc,v 1.41 2008/08/28 16:14:06 greggles |
---|
10 | # pathauto_user.inc,v 1.31 2008/07/11 20:01:22 greggles |
---|
11 | # pathauto.module,v 1.126 2009/10/17 17:45:10 greggles |
---|
12 | # |
---|
13 | msgid "" |
---|
14 | msgstr "" |
---|
15 | "Project-Id-Version: Pathauto 6.x\n" |
---|
16 | "POT-Creation-Date: 2009-12-04 08:01+0100\n" |
---|
17 | "PO-Revision-Date: 2009-12-04 10:20+0100\n" |
---|
18 | "Last-Translator: Magnus Gunnarsson <seals@passagen.se>\n" |
---|
19 | "Language-Team: drupalsverige.se\n" |
---|
20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
---|
24 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
---|
25 | "X-Poedit-Language: Swedish\n" |
---|
26 | "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" |
---|
27 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
---|
28 | |
---|
29 | #: pathauto.admin.inc:22 |
---|
30 | msgid "It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it to get Token enabled." |
---|
31 | msgstr "Det verkar som att <a href=\"@token_link\">modulen Token</a> inte Àr installerad. FörsÀkra dig om att den Àr installerad så att Pathauto kan fungera korrekt. Du kan behöva inaktivera Pathauto och återaktivera det igen för att få Token aktiverat." |
---|
32 | |
---|
33 | #: pathauto.admin.inc:38 |
---|
34 | msgid "General settings" |
---|
35 | msgstr "AllmÀnna instÀllningar" |
---|
36 | |
---|
37 | #: pathauto.admin.inc:46 |
---|
38 | msgid "Verbose" |
---|
39 | msgstr "Detaljerad" |
---|
40 | |
---|
41 | #: pathauto.admin.inc:48 |
---|
42 | msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." |
---|
43 | msgstr "Visa Àndringar av alias (förutom under massuppdateringar)." |
---|
44 | |
---|
45 | #: pathauto.admin.inc:53 |
---|
46 | msgid "Separator" |
---|
47 | msgstr "Avskiljare" |
---|
48 | |
---|
49 | #: pathauto.admin.inc:57 |
---|
50 | msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters. Using a space or + character can cause unexpected results." |
---|
51 | msgstr "Tecken som anvÀnds för att separera ord i titlar. Detta kommer ersÀtta alla mellanrum och skiljetecken. AnvÀnds tecken som mellanslag eller + kan det orsaka ovÀntat resultat." |
---|
52 | |
---|
53 | # Ej ordagrannt |
---|
54 | #: pathauto.admin.inc:62 |
---|
55 | msgid "Character case" |
---|
56 | msgstr "Gemener eller versaler" |
---|
57 | |
---|
58 | #: pathauto.admin.inc:65 |
---|
59 | msgid "Leave case the same as source token values." |
---|
60 | msgstr "Spara gemener/versaler enligt kÀlla." |
---|
61 | |
---|
62 | #: pathauto.admin.inc:66 |
---|
63 | msgid "Change to lower case" |
---|
64 | msgstr "Ãndra till gemener" |
---|
65 | |
---|
66 | #: pathauto.admin.inc:72 |
---|
67 | msgid "Maximum alias length" |
---|
68 | msgstr "LÀngsta lÀngd för alias" |
---|
69 | |
---|
70 | #: pathauto.admin.inc:76 |
---|
71 | msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." |
---|
72 | msgstr "LÀngsta lÀngd för genererade alias. 100 Àr rekommenderat. LÀs <a href=\"@pathauto-help\">hjÀlpen om Pathauto</a> för detaljer." |
---|
73 | |
---|
74 | #: pathauto.admin.inc:81 |
---|
75 | msgid "Maximum component length" |
---|
76 | msgstr "LÀngsta lÀngd för komponent" |
---|
77 | |
---|
78 | #: pathauto.admin.inc:85 |
---|
79 | msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." |
---|
80 | msgstr "LÀngsta lÀngd för komponenter i alias (till exempel [title]). 100 Àr rekommenderat. LÀs <a href=\"@pathauto-help\">hjÀlpen om Pathauto</a> för detaljer." |
---|
81 | |
---|
82 | #: pathauto.admin.inc:90 |
---|
83 | msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update" |
---|
84 | msgstr "Största tillåtna antal objekt att döpa om i en massuppdatering" |
---|
85 | |
---|
86 | #: pathauto.admin.inc:94 |
---|
87 | msgid "Maximum number of objects of a given type which should be aliased during a bulk update. The default is 50 and the recommended number depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or result in a \"white screen\" then reduce the number." |
---|
88 | msgstr "Största tillåtna antal objekt av en vald typ som skall döpas om under en massuppdatering. Standard Àr 50 och rekommenderat antal beror på prestandan hos din webbserver. Minska antalen om uppdateringen överskrider tidsgrÀnsen eller resulterar i en \"white screen\"." |
---|
89 | |
---|
90 | #: pathauto.admin.inc:98 |
---|
91 | msgid "Do nothing. Leave the old alias intact." |
---|
92 | msgstr "Gör inget. LÀmna gamla alias intakta." |
---|
93 | |
---|
94 | #: pathauto.admin.inc:99 |
---|
95 | msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning." |
---|
96 | msgstr "Skapa ett nytt alias. Spara det gamla." |
---|
97 | |
---|
98 | #: pathauto.admin.inc:100 |
---|
99 | msgid "Create a new alias. Delete the old alias." |
---|
100 | msgstr "Skapa ett nytt alias. Ta bort det gamla." |
---|
101 | |
---|
102 | #: pathauto.admin.inc:104 |
---|
103 | msgid "Create a new alias. Redirect from old alias." |
---|
104 | msgstr "Skapa ett nytt alias. Vidarebefordra från det gamla." |
---|
105 | |
---|
106 | #: pathauto.admin.inc:114 |
---|
107 | msgid "Update action" |
---|
108 | msgstr "Ã
tgÀrd för uppdatering" |
---|
109 | |
---|
110 | #: pathauto.admin.inc:117 |
---|
111 | msgid "What should Pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?" |
---|
112 | msgstr "Vad skall Pathauto göra vid uppdatering av en existerande innehållspost som redan har ett alias?" |
---|
113 | |
---|
114 | #: pathauto.admin.inc:122 |
---|
115 | msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is handled by the Transliteration module." |
---|
116 | msgstr "NÀr ett mönster innehåller vissa tecken (till exempel accent), skall Pathauto försöka skriva om dem till alfabetet ASCII-96? Omskrivning hanteras av modulen Transliteration." |
---|
117 | |
---|
118 | #: pathauto.admin.inc:125 |
---|
119 | msgid "This option is disabled on your site because the Transliteration module either isn't installed, or isn't installed properly." |
---|
120 | msgstr "Detta alternativ Àr inaktiverat på din webbplats eftersom modulen Transliterate inte Àr installerad, eller inte Àr installerad på rÀtt sÀtt." |
---|
121 | |
---|
122 | #: pathauto.admin.inc:131 |
---|
123 | msgid "Transliterate prior to creating alias" |
---|
124 | msgstr "Skriv om innan alias skapas" |
---|
125 | |
---|
126 | #: pathauto.admin.inc:138 |
---|
127 | msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96" |
---|
128 | msgstr "Reducera strÀngar till endast bokstÀver och siffror från ASCII-96" |
---|
129 | |
---|
130 | #: pathauto.admin.inc:140 |
---|
131 | msgid "Filters the new alias to only letters and numbers found in the ASCII-96 set." |
---|
132 | msgstr "Filtrerar det nya aliaset till endast bokstÀver och siffror som finns i ASCII-96." |
---|
133 | |
---|
134 | #: pathauto.admin.inc:147 |
---|
135 | msgid "Strings to Remove" |
---|
136 | msgstr "StrÀngar att ta bort" |
---|
137 | |
---|
138 | #: pathauto.admin.inc:149 |
---|
139 | msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use this to remove punctuation." |
---|
140 | msgstr "Ord att ta bort från URL-aliaset, separerade med kommatecken. AnvÀnd inte detta för att ta bort skiljetecken." |
---|
141 | |
---|
142 | #: pathauto.admin.inc:155 |
---|
143 | msgid "Punctuation settings" |
---|
144 | msgstr "InstÀllningar för skiljetecken" |
---|
145 | |
---|
146 | #: pathauto.admin.inc:168 |
---|
147 | msgid "Remove" |
---|
148 | msgstr "Ta bort" |
---|
149 | |
---|
150 | #: pathauto.admin.inc:169 |
---|
151 | msgid "Replace by separator" |
---|
152 | msgstr "ErsÀtt med avskiljare" |
---|
153 | |
---|
154 | #: pathauto.admin.inc:170 |
---|
155 | msgid "No action (do not replace)" |
---|
156 | msgstr "Ingen åtgÀrd (ersÀtt inte)" |
---|
157 | |
---|
158 | #: pathauto.admin.inc:249 |
---|
159 | msgid "Replacement patterns" |
---|
160 | msgstr "ErsÀttningsmönster" |
---|
161 | |
---|
162 | #: pathauto.admin.inc:253 |
---|
163 | msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities." |
---|
164 | msgstr "AnvÀnd obearbetade ersÀttningar för att undvika problem med HTML-enheter." |
---|
165 | |
---|
166 | #: pathauto.admin.inc:286 |
---|
167 | msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)" |
---|
168 | msgstr "Internt alias för innehållsflöde (lÀmna blankt för att inaktivera)" |
---|
169 | |
---|
170 | #: pathauto.admin.inc:290 |
---|
171 | msgid "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"0/feed\" (used throughout Drupal core) and \"feed\" (used by some contributed Drupal modules, like Views)." |
---|
172 | msgstr "Alias för RSS-flöden. Exempel Àr \"0/feed\" (anvÀnds genom kÀrnan för Drupal) och \"feed\" (anvÀnds av några bidragna moduler i Drupal som Views)." |
---|
173 | |
---|
174 | #: pathauto.admin.inc:345 |
---|
175 | msgid "You are using the token [%token] which is not valid within the scope of tokens where you are using it." |
---|
176 | msgstr "Du anvÀder symbolen [%token] som inte Àr giltig i det sammanhang du valt." |
---|
177 | |
---|
178 | #: pathauto.admin.inc:353 |
---|
179 | msgid "You are using the token [%token] which has a -raw companion available [%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of tokens unless you really know what you are doing. See the <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details." |
---|
180 | msgstr "Du anvÀder symbolen [%token] som har en obearbetat följeslagare tillgÀnglig [%raw_token]. För Pathauto-mönster bör du anvÀnda \"-raw\"-versionen av symboler såvida du inte vet exakt vad du håller på med. LÀs <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto-hjÀlp</a> för detaljer." |
---|
181 | |
---|
182 | #: pathauto.admin.inc:363 |
---|
183 | msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. %name %problems." |
---|
184 | msgstr "OBSERVERA: Detta fÀlt innehåller potentiellt felaktiga tecken. %name %problems." |
---|
185 | |
---|
186 | #: pathauto.admin.inc:386 |
---|
187 | msgid "You have configured the @name to be the separator and to be removed when encountered in strings. This can cause problems with your patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You should probably set the action for @name to be \"replace by separator\"." |
---|
188 | msgstr "Du har konfigurerat @name som avskiljare och som skall tas bort nÀr det påtrÀffas i strÀngar. Detta kan orsaka problem med dina mönster och speciellt med mönster av typen \"catpath\" och \"termpath\". Du bör troligen sÀtta åtgÀrden för @name som \"ersÀtt med avskiljare\"." |
---|
189 | |
---|
190 | #: pathauto.admin.inc:411 |
---|
191 | msgid "Choose aliases to delete" |
---|
192 | msgstr "VÀlj alias att ta bort" |
---|
193 | |
---|
194 | #: pathauto.admin.inc:420 |
---|
195 | msgid "All aliases" |
---|
196 | msgstr "Alla alias" |
---|
197 | |
---|
198 | #: pathauto.admin.inc:422 |
---|
199 | msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count." |
---|
200 | msgstr "Ta bort alla alias. Antal alias som kommer att tas bort: %count" |
---|
201 | |
---|
202 | #: pathauto.admin.inc:433 |
---|
203 | msgid "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be deleted: %count." |
---|
204 | msgstr "Ta bort alias för alla @label. Antal alias som kommer att tas bort: %count" |
---|
205 | |
---|
206 | #: pathauto.admin.inc:438 |
---|
207 | msgid "<strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You may want to make a backup of the database and/or the url_alias table prior to using this feature." |
---|
208 | msgstr "<strong>Observera:</strong> det kommer ingen bekrÀftelse. Var sÀker på det du gör innan du klickar på knappen \"Ta bort alias nu!\".<br />Du kanske vill göra en backup på din databas och/eller tabellen url_alias innan du anvÀnder den hÀr funktionen." |
---|
209 | |
---|
210 | #: pathauto.admin.inc:441 |
---|
211 | msgid "Delete aliases now!" |
---|
212 | msgstr "Ta bort alias nu!" |
---|
213 | |
---|
214 | #: pathauto.admin.inc:455 |
---|
215 | msgid "All of your path aliases have been deleted." |
---|
216 | msgstr "Alla dina webbadressalias har tagits bort." |
---|
217 | |
---|
218 | #: pathauto.admin.inc:460 |
---|
219 | msgid "All of your %type path aliases have been deleted." |
---|
220 | msgstr "Alla dina alias för %type har tagits bort" |
---|
221 | |
---|
222 | #: pathauto.admin.inc:489 |
---|
223 | msgid "You appear to be using a \"WYSIWYG\" editor which can cause problems if that editor runs on the Pathauto administrative settings page. Please be sure to disable these editors for all text boxes on this page. See the \"WYSIWYG Conflicts\" section of the README.txt file for more information." |
---|
224 | msgstr "Du verkar anvÀnda en redigerare av typen \"WYSIWYG\" vilket kan orsaka problem om redigeraren körs på Pathautos administrativa instÀllningssida. Var vÀnlig se till att inaktivera dessa redigerare för alla textrutor på denna sida. Se området \"WYSIWYG Conflicts\" i filen README.txt för mer information." |
---|
225 | |
---|
226 | #: pathauto.admin.inc:297 |
---|
227 | msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated." |
---|
228 | msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated." |
---|
229 | msgstr[0] "Massuppdatering av indexalias genomförd, ett alias skapades." |
---|
230 | msgstr[1] "Massuppdatering av indexalias genomförd, @count alias skapades." |
---|
231 | |
---|
232 | #: pathauto.admin.inc:364 |
---|
233 | msgid "Problem token:" |
---|
234 | msgid_plural "Problem tokens:" |
---|
235 | msgstr[0] "Problemsymbol: " |
---|
236 | msgstr[1] "Problemsymboler: " |
---|
237 | |
---|
238 | #: pathauto.inc:214 |
---|
239 | msgid "Pathauto could not transliterate the path, as the Transliteration module has been disabled." |
---|
240 | msgstr "Pathauto kunde inte skriva om sökvÀgen eftersom modulen Transliteration har inaktiverats." |
---|
241 | |
---|
242 | #: pathauto.inc:365 |
---|
243 | msgid "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an existing alias. Alias changed to %alias." |
---|
244 | msgstr "Det automatiskt genererade aliaset %original_alias hamnade i konfilkt med ett existerande alias. Alias Àndrades till %alias." |
---|
245 | |
---|
246 | #: pathauto.inc:436 |
---|
247 | msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict." |
---|
248 | msgstr "Ingorerar alias %dst på grund av sökvÀgskonflikt." |
---|
249 | |
---|
250 | #: pathauto.inc:443 |
---|
251 | msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path." |
---|
252 | msgstr "Ignorerar alias %dst då det Àr detsamma som den interna sökvÀgen." |
---|
253 | |
---|
254 | #: pathauto.inc:464 |
---|
255 | msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now redirects to %dst." |
---|
256 | msgstr "Skapade nytt alias %dst för %src, som ersÀtter %old_alias. %old_alias vidarebefodrar nu till %dst." |
---|
257 | |
---|
258 | #: pathauto.inc:467 |
---|
259 | msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias." |
---|
260 | msgstr "Skapade nytt alias %dst för %src, som ersÀtter %old_alias." |
---|
261 | |
---|
262 | #: pathauto.inc:470 |
---|
263 | msgid "Created new alias %dst for %src." |
---|
264 | msgstr "Skapade nytt alias %dst för %src." |
---|
265 | |
---|
266 | #: pathauto.inc:533 |
---|
267 | msgid "Double quotes \"" |
---|
268 | msgstr "Citationstecken \"" |
---|
269 | |
---|
270 | #: pathauto.inc:534 |
---|
271 | msgid "Single quotes (apostrophe) '" |
---|
272 | msgstr "Apostrof '" |
---|
273 | |
---|
274 | #: pathauto.inc:535 |
---|
275 | msgid "Back tick `" |
---|
276 | msgstr "Grav accent `" |
---|
277 | |
---|
278 | #: pathauto.inc:536 |
---|
279 | msgid "Comma ," |
---|
280 | msgstr "Kommatecken ," |
---|
281 | |
---|
282 | #: pathauto.inc:537 |
---|
283 | msgid "Period ." |
---|
284 | msgstr "Punkt ." |
---|
285 | |
---|
286 | #: pathauto.inc:538 |
---|
287 | msgid "Hyphen -" |
---|
288 | msgstr "Bindestreck -" |
---|
289 | |
---|
290 | #: pathauto.inc:539 |
---|
291 | msgid "Underscore _" |
---|
292 | msgstr "Understreck _" |
---|
293 | |
---|
294 | #: pathauto.inc:540 |
---|
295 | msgid "Colon :" |
---|
296 | msgstr "Kolon :" |
---|
297 | |
---|
298 | #: pathauto.inc:541 |
---|
299 | msgid "Semicolon ;" |
---|
300 | msgstr "Semikolon ;" |
---|
301 | |
---|
302 | #: pathauto.inc:542 |
---|
303 | msgid "Pipe |" |
---|
304 | msgstr "Lodstreck |" |
---|
305 | |
---|
306 | #: pathauto.inc:543 |
---|
307 | msgid "Left curly bracket {" |
---|
308 | msgstr "Klammerparantes, vÀnster {" |
---|
309 | |
---|
310 | #: pathauto.inc:544 |
---|
311 | msgid "Left square bracket [" |
---|
312 | msgstr "Hakparantes, vÀnster [" |
---|
313 | |
---|
314 | #: pathauto.inc:545 |
---|
315 | msgid "Right curly bracket }" |
---|
316 | msgstr "Klammerparantes, höger }" |
---|
317 | |
---|
318 | #: pathauto.inc:546 |
---|
319 | msgid "Right square bracket ]" |
---|
320 | msgstr "Hakparantes, höger ]" |
---|
321 | |
---|
322 | #: pathauto.inc:547 |
---|
323 | msgid "Plus +" |
---|
324 | msgstr "Plus +" |
---|
325 | |
---|
326 | #: pathauto.inc:548 |
---|
327 | msgid "Equal =" |
---|
328 | msgstr "Lika med =" |
---|
329 | |
---|
330 | #: pathauto.inc:549 |
---|
331 | msgid "Asterisk *" |
---|
332 | msgstr "Asterisk *" |
---|
333 | |
---|
334 | #: pathauto.inc:550 |
---|
335 | msgid "Ampersand &" |
---|
336 | msgstr "Et-tecken &" |
---|
337 | |
---|
338 | #: pathauto.inc:551 |
---|
339 | msgid "Percent %" |
---|
340 | msgstr "Procent %" |
---|
341 | |
---|
342 | #: pathauto.inc:552 |
---|
343 | msgid "Caret ^" |
---|
344 | msgstr "Cirkumflex ^" |
---|
345 | |
---|
346 | #: pathauto.inc:553 |
---|
347 | msgid "Dollar $" |
---|
348 | msgstr "Dollar $" |
---|
349 | |
---|
350 | #: pathauto.inc:554 |
---|
351 | msgid "Hash #" |
---|
352 | msgstr "Nummertecken #" |
---|
353 | |
---|
354 | #: pathauto.inc:555 |
---|
355 | msgid "At @" |
---|
356 | msgstr "Snabel-a @" |
---|
357 | |
---|
358 | #: pathauto.inc:556 |
---|
359 | msgid "Exclamation !" |
---|
360 | msgstr "Utropstecken !" |
---|
361 | |
---|
362 | #: pathauto.inc:557 |
---|
363 | msgid "Tilde ~" |
---|
364 | msgstr "Tilde ~" |
---|
365 | |
---|
366 | #: pathauto.inc:558 |
---|
367 | msgid "Left parenthesis (" |
---|
368 | msgstr "VÀnsterparantes (" |
---|
369 | |
---|
370 | #: pathauto.inc:559 |
---|
371 | msgid "right parenthesis )" |
---|
372 | msgstr "Högerparantes )" |
---|
373 | |
---|
374 | #: pathauto.inc:560 |
---|
375 | msgid "Question mark ?" |
---|
376 | msgstr "Frågetecken ?" |
---|
377 | |
---|
378 | #: pathauto.inc:561 |
---|
379 | msgid "Less than <" |
---|
380 | msgstr "Mindre Àn <" |
---|
381 | |
---|
382 | #: pathauto.inc:562 |
---|
383 | msgid "Greater than >" |
---|
384 | msgstr "Större Àn >" |
---|
385 | |
---|
386 | #: pathauto.inc:563 |
---|
387 | msgid "Back slash \\" |
---|
388 | msgstr "OmvÀnt snedstreck \\" |
---|
389 | |
---|
390 | #: pathauto.inc:493 |
---|
391 | #: pathauto.info:0 |
---|
392 | msgid "Pathauto" |
---|
393 | msgstr "Pathauto" |
---|
394 | |
---|
395 | #: pathauto.inc:493 |
---|
396 | msgid "It appears that you have installed Pathauto, which depends on Token, but Token is either not installed or not installed properly." |
---|
397 | msgstr "Det verkar som om du har installerat Pathauto, som Àr beronde avToken. Token Àr dock inte installerat eller felaktigt installerat." |
---|
398 | |
---|
399 | #: pathauto_node.inc:20 |
---|
400 | msgid "Node path settings" |
---|
401 | msgstr "InstÀllningar för nodsökvÀgar" |
---|
402 | |
---|
403 | #: pathauto_node.inc:21 |
---|
404 | msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)" |
---|
405 | msgstr "Standardmönster för sökvÀgar (gÀller för alla noder utan eget mönster nedan)" |
---|
406 | |
---|
407 | #: pathauto_node.inc:22 |
---|
408 | msgid "content/[title-raw]" |
---|
409 | msgstr "innehall/[title-raw]" |
---|
410 | |
---|
411 | #: pathauto_node.inc:23 |
---|
412 | msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased" |
---|
413 | msgstr "Massgenerera alias för noder som inte har ett eget alias" |
---|
414 | |
---|
415 | #: pathauto_node.inc:24 |
---|
416 | msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases." |
---|
417 | msgstr "Generera alias för noder som inte har något alias." |
---|
418 | |
---|
419 | #: pathauto_node.inc:37;79 |
---|
420 | msgid "Language neutral" |
---|
421 | msgstr "Språkneutral" |
---|
422 | |
---|
423 | #: pathauto_node.inc:44 |
---|
424 | msgid "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node types with blank patterns below)" |
---|
425 | msgstr "Förvaldt sökvÀgsmönster för @node_type (gÀller för alla typer av @node_type utan eget mönster nedan)" |
---|
426 | |
---|
427 | #: pathauto_node.inc:47 |
---|
428 | msgid "Pattern for all @node_type paths in @language" |
---|
429 | msgstr "Mönster för alla sökvÀgar för @nod_type på @language" |
---|
430 | |
---|
431 | #: pathauto_node.inc:50 |
---|
432 | msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths" |
---|
433 | msgstr "Mönster för alla språkneutrala sökvÀgar av typen @node_type" |
---|
434 | |
---|
435 | #: pathauto_node.inc:55 |
---|
436 | msgid "Pattern for all @node_type paths" |
---|
437 | msgstr "Mönster för alla sökvÀgar av typen @node_type" |
---|
438 | |
---|
439 | #: pathauto_node.inc:121 |
---|
440 | msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated." |
---|
441 | msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated." |
---|
442 | msgstr[0] "Massgenerering av noder slutfördes, ett alias genererades." |
---|
443 | msgstr[1] "Massgenerering av noder slutfördes, @count alias genererades." |
---|
444 | |
---|
445 | #: pathauto_taxonomy.inc:20 |
---|
446 | msgid "Taxonomy term path settings" |
---|
447 | msgstr "InstÀllningar för sökvÀgar till taxonomitermer" |
---|
448 | |
---|
449 | #: pathauto_taxonomy.inc:21 |
---|
450 | msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)" |
---|
451 | msgstr "Standardmönster för sökvÀgar (gÀller för alla vokabulÀr utan eget mönster nedan)" |
---|
452 | |
---|
453 | #: pathauto_taxonomy.inc:22 |
---|
454 | msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" |
---|
455 | msgstr "kategori/[vocab-raw]/[catpath-raw]" |
---|
456 | |
---|
457 | #: pathauto_taxonomy.inc:32 |
---|
458 | msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased" |
---|
459 | msgstr "Massgenerera alias för termer som inte redan har eget alias" |
---|
460 | |
---|
461 | #: pathauto_taxonomy.inc:33 |
---|
462 | msgid "Generate aliases for all existing terms which do not already have aliases." |
---|
463 | msgstr "Generera alias för alla existerande termer som inte redan har eget alias." |
---|
464 | |
---|
465 | #: pathauto_taxonomy.inc:42 |
---|
466 | msgid "Pattern for all %vocab-name paths" |
---|
467 | msgstr "Mönster för alla sökvÀgar rill %vocab-name " |
---|
468 | |
---|
469 | #: pathauto_taxonomy.inc:134 |
---|
470 | msgid "Forum path settings" |
---|
471 | msgstr "InstÀllningar för forumsökvÀgar" |
---|
472 | |
---|
473 | #: pathauto_taxonomy.inc:135 |
---|
474 | msgid "Pattern for forums and forum containers" |
---|
475 | msgstr "Mönster för forum och forumgrupper" |
---|
476 | |
---|
477 | #: pathauto_taxonomy.inc:136 |
---|
478 | msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]" |
---|
479 | msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]" |
---|
480 | |
---|
481 | #: pathauto_taxonomy.inc:146 |
---|
482 | msgid "Bulk generate forum paths" |
---|
483 | msgstr "Massgenerera forumsökvÀgar för alla forum som inte redan har ett alias." |
---|
484 | |
---|
485 | #: pathauto_taxonomy.inc:147 |
---|
486 | msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases." |
---|
487 | msgstr "Generera alias för alla befintliga forum och forumgrupper som inte redan har ett alias." |
---|
488 | |
---|
489 | #: pathauto_taxonomy.inc:92 |
---|
490 | msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated." |
---|
491 | msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated." |
---|
492 | msgstr[0] "Massgenerering av termer slutfördes, ett alias genererades." |
---|
493 | msgstr[1] "Massenerering av termer slutfördes, @count alias genererades." |
---|
494 | |
---|
495 | #: pathauto_taxonomy.inc:168 |
---|
496 | msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated." |
---|
497 | msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated." |
---|
498 | msgstr[0] "Massgenerering av forum och forumgrupper slutfördes, ett alias genererades." |
---|
499 | msgstr[1] "Massgenerering av forum och forumcontainers slutfördes, @count alias genererades." |
---|
500 | |
---|
501 | #: pathauto_user.inc:20 |
---|
502 | msgid "User path settings" |
---|
503 | msgstr "InstÀllningar för anvÀndarsökvÀgar" |
---|
504 | |
---|
505 | #: pathauto_user.inc:21 |
---|
506 | msgid "Pattern for user account page paths" |
---|
507 | msgstr "Mönster för sökvÀgar till anvÀndares kontosidor" |
---|
508 | |
---|
509 | #: pathauto_user.inc:22 |
---|
510 | msgid "users/[user-raw]" |
---|
511 | msgstr "anvandare/[user-raw]" |
---|
512 | |
---|
513 | #: pathauto_user.inc:32 |
---|
514 | msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased" |
---|
515 | msgstr "Massgenerera alias för anvÀndare som inte redan har eget alias" |
---|
516 | |
---|
517 | #: pathauto_user.inc:33 |
---|
518 | msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases." |
---|
519 | msgstr "Generera alias för alla existerande anvÀndarkontons sidor som inte redan har alias." |
---|
520 | |
---|
521 | #: pathauto_user.inc:49 |
---|
522 | msgid "Blog path settings" |
---|
523 | msgstr "InstÀllningar för bloggsökvÀgar" |
---|
524 | |
---|
525 | #: pathauto_user.inc:50 |
---|
526 | msgid "Pattern for blog page paths" |
---|
527 | msgstr "Mönster för sökvÀgar till bloggsidor" |
---|
528 | |
---|
529 | #: pathauto_user.inc:51 |
---|
530 | msgid "blogs/[user-raw]" |
---|
531 | msgstr "bloggar/[user-raw]" |
---|
532 | |
---|
533 | #: pathauto_user.inc:57 |
---|
534 | msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased" |
---|
535 | msgstr "Massgenerera alias för bloggar som inte redan har eget alias" |
---|
536 | |
---|
537 | #: pathauto_user.inc:58 |
---|
538 | msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases." |
---|
539 | msgstr "Generera alias för alla befintliga bloggsidor som inte redan har alias." |
---|
540 | |
---|
541 | #: pathauto_user.inc:74 |
---|
542 | msgid "User-tracker path settings" |
---|
543 | msgstr "InstÀllningar för sökvÀgar av anvÀndarspårning" |
---|
544 | |
---|
545 | #: pathauto_user.inc:75 |
---|
546 | msgid "Pattern for user-tracker page paths" |
---|
547 | msgstr "Mönster för sökvÀgar av anvÀndarspårning" |
---|
548 | |
---|
549 | #: pathauto_user.inc:76 |
---|
550 | msgid "users/[user-raw]/track" |
---|
551 | msgstr "anvandare/[user-raw]/track" |
---|
552 | |
---|
553 | #: pathauto_user.inc:82 |
---|
554 | msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased" |
---|
555 | msgstr "Massgenerera alias för sökvÀgar åt anvÀndarspårning som inte redan har eget alias" |
---|
556 | |
---|
557 | #: pathauto_user.inc:83 |
---|
558 | msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases." |
---|
559 | msgstr "Generera alias för alla befintliga anvnÀdar-tracker-sidor som inte redan har alias." |
---|
560 | |
---|
561 | #: pathauto_user.inc:99 |
---|
562 | msgid "User contact form path settings" |
---|
563 | msgstr "InstÀllningar för spårning av anvÀndares kontaktformulÀr" |
---|
564 | |
---|
565 | #: pathauto_user.inc:100 |
---|
566 | msgid "Pattern for the user contact form paths" |
---|
567 | msgstr "Mönster för sökvÀgar åt anvÀndares kontaktformulÀr" |
---|
568 | |
---|
569 | #: pathauto_user.inc:101 |
---|
570 | msgid "users/[user-raw]/contact" |
---|
571 | msgstr "anvandare/[user-raw]/kontakt" |
---|
572 | |
---|
573 | #: pathauto_user.inc:106 |
---|
574 | msgid "Bulk generate aliases for user contact form paths that are not aliased" |
---|
575 | msgstr "Massgenerera alias för sökvÀgar åt anvÀndares kontaktformulÀr som inte redan har eget alias" |
---|
576 | |
---|
577 | #: pathauto_user.inc:107 |
---|
578 | msgid "Generate aliases for all existing user contact form pages which do not already have aliases." |
---|
579 | msgstr "Generera alias för alla existerande sidor för anvÀndares kontaktformulÀr som inte redan har alias." |
---|
580 | |
---|
581 | #: pathauto_user.inc:131 |
---|
582 | msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated." |
---|
583 | msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated." |
---|
584 | msgstr[0] "Massgenerering av anvÀndare slutfördes, ett alias genererades." |
---|
585 | msgstr[1] "Massgenerering av anvÀndare slutfördes, @count alias genererades." |
---|
586 | |
---|
587 | #: pathauto_user.inc:153 |
---|
588 | msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated." |
---|
589 | msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated." |
---|
590 | msgstr[0] "Massgenerering av bloggar slutfördes, ett alias genererades." |
---|
591 | msgstr[1] "Massgenerering av bloggar slutfördes, @count alias genererades." |
---|
592 | |
---|
593 | #: pathauto_user.inc:177 |
---|
594 | msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated." |
---|
595 | msgid_plural "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases generated." |
---|
596 | msgstr[0] "Massgenerering av spårning av anvÀndarsidor slutfördes, ett alias genererades." |
---|
597 | msgstr[1] "Massgenerering av anvÀndar-tracker-sidor slutfördes, @count alias genererades." |
---|
598 | |
---|
599 | #: pathauto_user.inc:199 |
---|
600 | msgid "Bulk generation of contact pages completed, one alias generated." |
---|
601 | msgid_plural "Bulk generation of contact pages completed, @count aliases generated." |
---|
602 | msgstr[0] "Massgenerering av kontaktsidor slutfördes, ett alias genererades." |
---|
603 | msgstr[1] "Massgenerering av kontaktsidor slutfördes, @count alias genererades." |
---|
604 | |
---|
605 | #: pathauto.module:27 |
---|
606 | #: pathauto.info:0 |
---|
607 | msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage." |
---|
608 | msgstr "Tillhandahåll en mekanism för moduler att automatiskt generera alias för innehållstypen som de handhar." |
---|
609 | |
---|
610 | #: pathauto.module:28 |
---|
611 | msgid "Settings" |
---|
612 | msgstr "InstÀllningar" |
---|
613 | |
---|
614 | #: pathauto.module:29 |
---|
615 | msgid "The <strong>maximum alias length</strong> and <strong>maximum component length</strong> values default to 100 and have a limit of 128 from Pathauto. This length is limited by the length of the \"dst\" column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you set a length that is equal to that of the one set in the \"dst\" column it will cause problems in situations where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example, URLs generated for feeds will have \"/feed\" added to the end. You should enter a value that is the length of the \"dst\" column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100." |
---|
616 | msgstr "VÀrdena <strong>lÀngsta tillåtna lÀngden på alias</strong> och <strong>lÀngsta tillåtna komponentslÀngd</strong> har 100 som standardvÀrde och en grÀns på 128 av Pathauto. Denna lÀngd begrÀnsas av kolumnen \"dst\" för tabellen 'url_alias' i databasen. StandardvÀrdet för denna kolumn Àr 128. Om du stÀller in en lÀngd som Àr samma som den i kolumnen \"dst\" så kommer det skapa problem i situationer dÀr systemet behöver fylla i extra ord i URL:en. Exemplvis kommer URL:er genererade för innehållsflöden att ha \"/feed\" i slutet. Du bör ange ett vÀrde som Àr lika med vÀrdet i kolumnen \"dst\" minus det antal tecken som kan lÀggas till i slutet på sökvÀgen. LÀngden för de strÀngar som kan lÀggas till beror på de moduler som du har aktiverade i dina instÀllningar för Pathauto. Rekommenderat vÀrde Àr 100." |
---|
617 | |
---|
618 | #: pathauto.module:30 |
---|
619 | msgid "<strong>Raw tokens</strong>: In Pathauto it is appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are sent through a filtering system which ensures that raw user content is filtered. Failure to use -raw tokens can cause problems with the Pathauto punctuation filtering system." |
---|
620 | msgstr "<strong>Obearbetade symboler</strong>: I Pathauto rekommenderas det att anvÀnda den obearbetade formen för symboler. SökvÀgar skickas genom ett filtreringssystem som ser till att obearbetat innehåll från anvÀndare filtreras. Att inte anvÀnda obearbetade symboler kan orsaka problem med Pathautos filtreringssystem för skiljetecken." |
---|
621 | |
---|
622 | #: pathauto.module:153 |
---|
623 | msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /." |
---|
624 | msgstr "Som [cat] men medrÀknat sina överkategorier separerade med /." |
---|
625 | |
---|
626 | #: pathauto.module:154 |
---|
627 | msgid "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." |
---|
628 | msgstr "Som [cat-raw] men medrÀknat sina överkategorier separerade med /. VARNING - obearbetad inmatning från anvÀndare." |
---|
629 | |
---|
630 | #: pathauto.module:155;160 |
---|
631 | msgid "URL alias for the term." |
---|
632 | msgstr "URL-alias för termen." |
---|
633 | |
---|
634 | #: pathauto.module:158 |
---|
635 | msgid "As [term], but including its supercategories separated by /." |
---|
636 | msgstr "Som [term] men medrÀknat sina överkategorier separerade med /." |
---|
637 | |
---|
638 | #: pathauto.module:159 |
---|
639 | msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." |
---|
640 | msgstr "Som [term-raw] men medrÀknat sina överkategorier separerade med /. VARNING - obearbetad inmatning från anvÀndare." |
---|
641 | |
---|
642 | #: pathauto.module:165 |
---|
643 | msgid "URL alias for the parent book." |
---|
644 | msgstr "URL-alias för den överliggande boken." |
---|
645 | |
---|
646 | #: pathauto.module:177 |
---|
647 | msgid "Users" |
---|
648 | msgstr "AnvÀndare" |
---|
649 | |
---|
650 | #: pathauto.module:177 |
---|
651 | msgid "Content" |
---|
652 | msgstr "Innehåll" |
---|
653 | |
---|
654 | #: pathauto.module:179 |
---|
655 | msgid "User blogs" |
---|
656 | msgstr "AnvÀndarbloggar" |
---|
657 | |
---|
658 | #: pathauto.module:182 |
---|
659 | msgid "Vocabularies and terms" |
---|
660 | msgstr "VokabulÀrer och termer" |
---|
661 | |
---|
662 | #: pathauto.module:185 |
---|
663 | msgid "User trackers" |
---|
664 | msgstr "Spårning av anvÀndare" |
---|
665 | |
---|
666 | #: pathauto.module:188 |
---|
667 | msgid "Forums" |
---|
668 | msgstr "Forum" |
---|
669 | |
---|
670 | #: pathauto.module:297 |
---|
671 | msgid "Automatic alias" |
---|
672 | msgstr "Automatiskt alias" |
---|
673 | |
---|
674 | #: pathauto.module:299 |
---|
675 | msgid "An alias will be generated for you. If you wish to create your own alias below, uncheck this option." |
---|
676 | msgstr "Ett alias kommer att genereras åt dig. Om du vill skapa ditt eget alias nedan, avbocka det hÀr alternativet." |
---|
677 | |
---|
678 | #: pathauto.module:304 |
---|
679 | msgid "To control the format of the generated aliases, see the <a href=\"@pathauto\">automated alias settings</a>." |
---|
680 | msgstr "För att styra formatet för genererade alias, se <a href=\"@pathauto\">instÀllningarna för automatiska alias</a>." |
---|
681 | |
---|
682 | #: pathauto.module:329 |
---|
683 | msgid "Update path alias" |
---|
684 | msgstr "Uppdatera URL-alias" |
---|
685 | |
---|
686 | #: pathauto.module:415 |
---|
687 | msgid "authenticated user" |
---|
688 | msgstr "inloggad anvÀndare" |
---|
689 | |
---|
690 | #: pathauto.module:39 |
---|
691 | msgid "administer pathauto" |
---|
692 | msgstr "administrera Pathauto" |
---|
693 | |
---|
694 | #: pathauto.module:39 |
---|
695 | msgid "notify of path changes" |
---|
696 | msgstr "meddela vid Àndringar av sökvÀgar" |
---|
697 | |
---|
698 | #: pathauto.module:47 |
---|
699 | msgid "Automated alias settings" |
---|
700 | msgstr "InstÀllningar för automatiska alias" |
---|
701 | |
---|
702 | #: pathauto.module:58 |
---|
703 | msgid "Delete aliases" |
---|
704 | msgstr "Radera alias" |
---|
705 | |
---|
706 | #~ msgid "" |
---|
707 | #~ "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) " |
---|
708 | #~ "should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? " |
---|
709 | #~ "Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto " |
---|
710 | #~ "directory. <strong>This option is disabled on your site because you do " |
---|
711 | #~ "not have an i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory.</strong>" |
---|
712 | #~ msgstr "" |
---|
713 | #~ "NÀr ett mönster innehåller vissa tecken (t ex accent eller prickar), ska " |
---|
714 | #~ "Pathauto försöka skriva om dem till ASCII-96-alfabetet? ÃversÀttning " |
---|
715 | #~ "bestÀms genom i18n-ascii.txt-filen i Pathauto-mappen. <strong>Det hÀr " |
---|
716 | #~ "valet Àr inaktiverat på din sida då du inte har en i18n-ascii.txt-fil i " |
---|
717 | #~ "din Pathauto-mapp.</strong>." |
---|
718 | #~ msgid "%problems" |
---|
719 | #~ msgstr "%problems" |
---|
720 | #~ msgid "pathauto" |
---|
721 | #~ msgstr "Pathauto" |
---|
722 | |
---|