source: sipes/modules_contrib/link/translations/link.de.po @ ef72343

stableversion-3.0
Last change on this file since ef72343 was 177a560, checked in by José Gregorio Puentes <jpuentes@…>, 8 años ago

se agrego el directorio de modulos contribuidos de drupal

  • Propiedad mode establecida a 100755
File size: 9.3 KB
Línea 
1# $Id: link.de.po,v 1.1.2.1 2009/10/07 23:04:21 hass Exp $
2#
3# LANGUAGE translation of Drupal (general)
4# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5# Generated from files:
6#  link.module,v 1.24.4.5 2009/09/25 02:31:37 herc
7#  link.info,v 1.2 2008/03/31 06:50:42 quicksketch
8#  link_views_handler_argument_target.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala
9#  link.views.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala
10#  link_views_handler_filter_protocol.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: Link\n"
15"POT-Creation-Date: 2009-10-08 00:09+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2009-10-08 01:03+0100\n"
17"Last-Translator: Alexander Haß <http://drupal.org/user/85918>\n"
18"Language-Team: \n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23"X-Poedit-Language: German\n"
24"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
25
26#: link.module:26;591
27#: link.info:0
28msgid "Link"
29msgstr "Link"
30
31#: link.module:27
32#, fuzzy
33msgid "Store a title, href, and attributes in the database to assemble a link."
34msgstr "Speichert einen Titel, den HREF und Attribute in der Datenbank, um einen Link zusammenzubauen."
35
36#: link.module:44
37msgid "Optional URL"
38msgstr "Optionale URL"
39
40#: link.module:47
41msgid "If checked, the URL field is optional and submitting a title alone will be acceptable. If the URL is ommitted, the title will be displayed as plain text."
42msgstr ""
43
44#: link.module:51
45msgid "Optional Title"
46msgstr "Optionaler Titel"
47
48#: link.module:52
49msgid "Required Title"
50msgstr "Erforderlicher Titel"
51
52# context sensitive bug, string have trailing blank!
53#: link.module:53
54#, fuzzy
55msgid "Static Title: "
56msgstr "Statischer Titel: "
57
58#: link.module:54
59msgid "No Title"
60msgstr "Kein Titel"
61
62#: link.module:59
63msgid "Link Title"
64msgstr "Link-Titel"
65
66#: link.module:62
67msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If <a href=\"http://drupal.org/project/token\">token module</a> is installed, the static title value may use any other node field as its value. Static and token-based titles may include most inline XHTML tags such as <em>strong</em>, <em>em</em>, <em>img</em>, <em>span</em>, etc."
68msgstr ""
69
70#: link.module:77
71msgid "Placeholder tokens"
72msgstr "Platzhalter-Tokens"
73
74#: link.module:78
75msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values."
76msgstr ""
77
78#: link.module:86
79msgid "Allow user-entered tokens"
80msgstr "Benutzereingabe von Tokens zulassen"
81
82#: link.module:88
83msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page."
84msgstr ""
85
86#: link.module:97
87#, fuzzy
88msgid "URL Display Cutoff"
89msgstr "URL-Anzeige abschneiden"
90
91# English: elipsis -> ellipsis
92#: link.module:99
93msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
94msgstr "Sollte der Benutzer keinen Titel fÃŒr diesen Link angeben, wird die URL als der Titel verwendet. Wann soll der Link-Titel gekÃŒrzt und mit Auslassungspunkten bzw. Ellipse (&hellip;) abgeschlossen werden? Freilassen fÃŒr keine Begrenzung."
95
96#: link.module:105
97msgid "Default (no target attribute)"
98msgstr "Standard (kein Zielfenster-Attribut)"
99
100#: link.module:106
101#, fuzzy
102msgid "Open link in window root"
103msgstr "Link am Fensteranfang öffnen"
104
105#: link.module:107
106msgid "Open link in new window"
107msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen"
108
109#: link.module:108
110#, fuzzy
111msgid "Allow the user to choose"
112msgstr "Auswahl durch Benutzer zulassen"
113
114#: link.module:115
115msgid "Link Target"
116msgstr "Link-Ziel"
117
118#: link.module:121
119msgid "Rel Attribute"
120msgstr "Rel-Attribut"
121
122#: link.module:122
123msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> which prevents some search engines from spidering entered links."
124msgstr "Bei der Ausgabe wird dieser Link dieses Rel-Attribut bekommen. Die allgemein ÃŒbliche Verwendung is <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a>, was manche Suchmaschinen daran hindert die Links zu verfolgen."
125
126#: link.module:130
127msgid "Additional CSS Class"
128msgstr "Weitere CSS-Klasse"
129
130# English: Bug "have have"
131#: link.module:131
132msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be separated by spaces."
133msgstr "Bei der Ausgabe wird dieser Link diese Klassen-Attribut bekommen. Mehrere Klassen sollten durch Leerzeichen abgetrennt werden."
134
135#: link.module:138
136msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
137msgstr "Ein standardmÀßiger Titel muss angegeben werden, wenn der Titel ein statischer Wert sein soll."
138
139#: link.module:197
140msgid "At least one title or URL must be entered."
141msgstr "Es muss mindestens ein Titel oder eine URL eingegeben werden."
142
143#: link.module:276
144msgid "Not a valid URL."
145msgstr "Die URL ist ungÃŒltig."
146
147#: link.module:280
148msgid "Titles are required for all links."
149msgstr "Titel sind fÃŒr alle Links erforderlich."
150
151#: link.module:285
152msgid "You cannot enter a title without a link url."
153msgstr "Ein Titel kann nicht ohne eine Link-URL eingegeben werden."
154
155#: link.module:488
156msgid "URL"
157msgstr "URL"
158
159#: link.module:497
160#: views/link_views_handler_argument_target.inc:31
161msgid "Title"
162msgstr "Titel"
163
164#: link.module:513
165msgid "Open URL in a New Window"
166msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen"
167
168#: link.module:527
169msgid "Title, as link (default)"
170msgstr "Titel, als Link (Standard)"
171
172#: link.module:532
173msgid "URL, as link"
174msgstr "URL, als Link"
175
176#: link.module:537
177msgid "URL, as plain text"
178msgstr "URL, als Klartext"
179
180#: link.module:542
181msgid "Short, as link with title \"Link\""
182msgstr "Kurz, als Link mit dem Titel „Link“"
183
184#: link.module:547
185msgid "Label, as link with label as title"
186msgstr "Beschriftung, als Link mit Beschriftung als Titel"
187
188#: link.module:552
189#, fuzzy
190msgid "Separate title and URL"
191msgstr "Titel und URL trennen"
192
193#: link.module:620
194msgid "Link URL"
195msgstr "Link-URL"
196
197#: link.module:621
198msgid "Link title"
199msgstr "Link-Titel"
200
201#: link.module:622
202msgid "Formatted html link"
203msgstr "Formatierter HTML-Link"
204
205#: link.info:0
206msgid "Defines simple link field types."
207msgstr "Definiert einfache Typen von Linkfeldern."
208
209#: link.info:0
210msgid "CCK"
211msgstr "CCK"
212
213#: views/link.views.inc:41
214#, fuzzy
215msgid "@label URL"
216msgstr "@label-URL"
217
218#: views/link.views.inc:47;80;97
219msgid "Content"
220msgstr "Inhalt"
221
222#: views/link.views.inc:48;61
223#, fuzzy
224msgid "@label title"
225msgstr "@label-Titel"
226
227#: views/link.views.inc:81;85
228#, fuzzy
229msgid "@label protocol"
230msgstr "@label-Protokoll"
231
232#: views/link.views.inc:98;102
233#, fuzzy
234msgid "@label target"
235msgstr "@label-Ziel"
236
237#: views/link_views_handler_argument_target.inc:33
238msgid "The title to use when this argument is present; it will override the title of the view and titles from previous arguments. You can use percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" for the first argument, \"%2\" for the second, etc."
239msgstr "Der bei diesem vorhandenen Argument zu verwendende Titel. Dies wird den Titel der Ansicht und die Titel von vorhergehenden Argumenten ÃŒbersteuern. Um Titel mit Argumenten zu ersetzen, kann die prozentuale Ersetzung verwendet werden. Dabei kann fÃŒr das erste Argument „%1“, fÃŒr das zweite „%2“, etc. verwendet werden."
240
241#: views/link_views_handler_argument_target.inc:46
242msgid "Action to take if argument is not present"
243msgstr "Die auszufÃŒhrende Aktion, wenn das Argument nicht vorhanden ist"
244
245#: views/link_views_handler_argument_target.inc:58
246msgid "Wildcard"
247msgstr "Platzhalter"
248
249#: views/link_views_handler_argument_target.inc:61
250msgid "If this value is received as an argument, the argument will be ignored; i.e, \"all values\""
251msgstr "Sollte dieser Wert als Argument ÃŒbergeben werden, wird das Argument ignoriert z.B. „alle Werte“"
252
253#: views/link_views_handler_argument_target.inc:67
254msgid "Wildcard title"
255msgstr "Platzhalter-Titel"
256
257#: views/link_views_handler_argument_target.inc:70
258msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
259msgstr ""
260
261#: views/link_views_handler_argument_target.inc:93
262msgid "Validator"
263msgstr "Validator"
264
265#: views/link_views_handler_argument_target.inc:97
266msgid "<Basic validation>"
267msgstr "<Basisvalidierung>"
268
269#: views/link_views_handler_argument_target.inc:133
270msgid "Action to take if argument does not validate"
271msgstr "Die auszufÃŒhrende Aktion, wenn das Argument nicht valide ist"
272
273#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:29
274msgid "Is one of"
275msgstr "Ist eines von"
276
277#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:30
278msgid "="
279msgstr "="
280
281#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:63
282msgid "Protocol"
283msgstr "Protokoll"
284
285#: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:68
286msgid "The protocols displayed here are those globally available. You may add more protocols by modifying the <em>filter_allowed_protocols</em> variable in your installation."
287msgstr "Die hier angezeigten Protokolle sind global verfÃŒgbar. Weitere Protokolle können in der Installation durch Anpassung der <em>filter_allowed_protocols</em>-Variable hinzugefÃŒgt werden."
288
Nota: Vea TracBrowser para ayuda de uso del navegador del repositorio.