# $Id: link.de.po,v 1.1.2.1 2009/10/07 23:04:21 hass Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # link.module,v 1.24.4.5 2009/09/25 02:31:37 herc # link.info,v 1.2 2008/03/31 06:50:42 quicksketch # link_views_handler_argument_target.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala # link.views.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala # link_views_handler_filter_protocol.inc,v 1.1.4.2 2009/07/04 19:07:42 jcfiala # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Link\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 00:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-08 01:03+0100\n" "Last-Translator: Alexander Haß \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: link.module:26;591 #: link.info:0 msgid "Link" msgstr "Link" #: link.module:27 #, fuzzy msgid "Store a title, href, and attributes in the database to assemble a link." msgstr "Speichert einen Titel, den HREF und Attribute in der Datenbank, um einen Link zusammenzubauen." #: link.module:44 msgid "Optional URL" msgstr "Optionale URL" #: link.module:47 msgid "If checked, the URL field is optional and submitting a title alone will be acceptable. If the URL is ommitted, the title will be displayed as plain text." msgstr "" #: link.module:51 msgid "Optional Title" msgstr "Optionaler Titel" #: link.module:52 msgid "Required Title" msgstr "Erforderlicher Titel" # context sensitive bug, string have trailing blank! #: link.module:53 #, fuzzy msgid "Static Title: " msgstr "Statischer Titel: " #: link.module:54 msgid "No Title" msgstr "Kein Titel" #: link.module:59 msgid "Link Title" msgstr "Link-Titel" #: link.module:62 msgid "If the link title is optional or required, a field will be displayed to the end user. If the link title is static, the link will always use the same title. If token module is installed, the static title value may use any other node field as its value. Static and token-based titles may include most inline XHTML tags such as strong, em, img, span, etc." msgstr "" #: link.module:77 msgid "Placeholder tokens" msgstr "Platzhalter-Tokens" #: link.module:78 msgid "The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. When used in a path or title, they will be replaced with the appropriate values." msgstr "" #: link.module:86 msgid "Allow user-entered tokens" msgstr "Benutzereingabe von Tokens zulassen" #: link.module:88 msgid "Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the node edit form. This does not affect the field settings on this page." msgstr "" #: link.module:97 #, fuzzy msgid "URL Display Cutoff" msgstr "URL-Anzeige abschneiden" # English: elipsis -> ellipsis #: link.module:99 msgid "If the user does not include a title for this link, the URL will be used as the title. When should the link title be trimmed and finished with an elipsis (…)? Leave blank for no limit." msgstr "Sollte der Benutzer keinen Titel für diesen Link angeben, wird die URL als der Titel verwendet. Wann soll der Link-Titel gekürzt und mit Auslassungspunkten bzw. Ellipse (…) abgeschlossen werden? Freilassen für keine Begrenzung." #: link.module:105 msgid "Default (no target attribute)" msgstr "Standard (kein Zielfenster-Attribut)" #: link.module:106 #, fuzzy msgid "Open link in window root" msgstr "Link am Fensteranfang öffnen" #: link.module:107 msgid "Open link in new window" msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen" #: link.module:108 #, fuzzy msgid "Allow the user to choose" msgstr "Auswahl durch Benutzer zulassen" #: link.module:115 msgid "Link Target" msgstr "Link-Ziel" #: link.module:121 msgid "Rel Attribute" msgstr "Rel-Attribut" #: link.module:122 msgid "When output, this link will have this rel attribute. The most common usage is rel="nofollow" which prevents some search engines from spidering entered links." msgstr "Bei der Ausgabe wird dieser Link dieses Rel-Attribut bekommen. Die allgemein übliche Verwendung is rel="nofollow", was manche Suchmaschinen daran hindert die Links zu verfolgen." #: link.module:130 msgid "Additional CSS Class" msgstr "Weitere CSS-Klasse" # English: Bug "have have" #: link.module:131 msgid "When output, this link will have have this class attribute. Multiple classes should be separated by spaces." msgstr "Bei der Ausgabe wird dieser Link diese Klassen-Attribut bekommen. Mehrere Klassen sollten durch Leerzeichen abgetrennt werden." #: link.module:138 msgid "A default title must be provided if the title is a static value" msgstr "Ein standardmäßiger Titel muss angegeben werden, wenn der Titel ein statischer Wert sein soll." #: link.module:197 msgid "At least one title or URL must be entered." msgstr "Es muss mindestens ein Titel oder eine URL eingegeben werden." #: link.module:276 msgid "Not a valid URL." msgstr "Die URL ist ungültig." #: link.module:280 msgid "Titles are required for all links." msgstr "Titel sind für alle Links erforderlich." #: link.module:285 msgid "You cannot enter a title without a link url." msgstr "Ein Titel kann nicht ohne eine Link-URL eingegeben werden." #: link.module:488 msgid "URL" msgstr "URL" #: link.module:497 #: views/link_views_handler_argument_target.inc:31 msgid "Title" msgstr "Titel" #: link.module:513 msgid "Open URL in a New Window" msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen" #: link.module:527 msgid "Title, as link (default)" msgstr "Titel, als Link (Standard)" #: link.module:532 msgid "URL, as link" msgstr "URL, als Link" #: link.module:537 msgid "URL, as plain text" msgstr "URL, als Klartext" #: link.module:542 msgid "Short, as link with title \"Link\"" msgstr "Kurz, als Link mit dem Titel „Link“" #: link.module:547 msgid "Label, as link with label as title" msgstr "Beschriftung, als Link mit Beschriftung als Titel" #: link.module:552 #, fuzzy msgid "Separate title and URL" msgstr "Titel und URL trennen" #: link.module:620 msgid "Link URL" msgstr "Link-URL" #: link.module:621 msgid "Link title" msgstr "Link-Titel" #: link.module:622 msgid "Formatted html link" msgstr "Formatierter HTML-Link" #: link.info:0 msgid "Defines simple link field types." msgstr "Definiert einfache Typen von Linkfeldern." #: link.info:0 msgid "CCK" msgstr "CCK" #: views/link.views.inc:41 #, fuzzy msgid "@label URL" msgstr "@label-URL" #: views/link.views.inc:47;80;97 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: views/link.views.inc:48;61 #, fuzzy msgid "@label title" msgstr "@label-Titel" #: views/link.views.inc:81;85 #, fuzzy msgid "@label protocol" msgstr "@label-Protokoll" #: views/link.views.inc:98;102 #, fuzzy msgid "@label target" msgstr "@label-Ziel" #: views/link_views_handler_argument_target.inc:33 msgid "The title to use when this argument is present; it will override the title of the view and titles from previous arguments. You can use percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" for the first argument, \"%2\" for the second, etc." msgstr "Der bei diesem vorhandenen Argument zu verwendende Titel. Dies wird den Titel der Ansicht und die Titel von vorhergehenden Argumenten übersteuern. Um Titel mit Argumenten zu ersetzen, kann die prozentuale Ersetzung verwendet werden. Dabei kann für das erste Argument „%1“, für das zweite „%2“, etc. verwendet werden." #: views/link_views_handler_argument_target.inc:46 msgid "Action to take if argument is not present" msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn das Argument nicht vorhanden ist" #: views/link_views_handler_argument_target.inc:58 msgid "Wildcard" msgstr "Platzhalter" #: views/link_views_handler_argument_target.inc:61 msgid "If this value is received as an argument, the argument will be ignored; i.e, \"all values\"" msgstr "Sollte dieser Wert als Argument übergeben werden, wird das Argument ignoriert z.B. „alle Werte“" #: views/link_views_handler_argument_target.inc:67 msgid "Wildcard title" msgstr "Platzhalter-Titel" #: views/link_views_handler_argument_target.inc:70 msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere." msgstr "" #: views/link_views_handler_argument_target.inc:93 msgid "Validator" msgstr "Validator" #: views/link_views_handler_argument_target.inc:97 msgid "" msgstr "" #: views/link_views_handler_argument_target.inc:133 msgid "Action to take if argument does not validate" msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn das Argument nicht valide ist" #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:29 msgid "Is one of" msgstr "Ist eines von" #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:30 msgid "=" msgstr "=" #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:63 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: views/link_views_handler_filter_protocol.inc:68 msgid "The protocols displayed here are those globally available. You may add more protocols by modifying the filter_allowed_protocols variable in your installation." msgstr "Die hier angezeigten Protokolle sind global verfügbar. Weitere Protokolle können in der Installation durch Anpassung der filter_allowed_protocols-Variable hinzugefügt werden."