1 | # Turkish translation of pathauto |
---|
2 | # <arikusu@gmail.com> |
---|
3 | # |
---|
4 | msgid "" |
---|
5 | msgstr "" |
---|
6 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
---|
7 | "POT-Creation-Date: 2008-06-19 00:24+0200\n" |
---|
8 | "PO-Revision-Date: 2008-06-24 01:26+0200\n" |
---|
9 | "Last-Translator: Serkan ArıkuÅu <arikusu@gmail.com>\n" |
---|
10 | "Language-Team: Turkish <arikusu@gmail.com>\n" |
---|
11 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
14 | "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,18,-1,-1\n" |
---|
15 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
---|
16 | "X-Poedit-Language: Turkish\n" |
---|
17 | "X-Poedit-Country: TURKEY\n" |
---|
18 | |
---|
19 | #: pathauto.inc:308 |
---|
20 | msgid "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an existing alias. Alias changed to %alias." |
---|
21 | msgstr "Otomatik olarak oluÅturulan %original_alias varolan bir isim ile çakıÅtı. Yeni isim %alias olarak deÄiÅtirildi." |
---|
22 | |
---|
23 | #: pathauto.inc:374 |
---|
24 | msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict." |
---|
25 | msgstr "Yol çakıÅması dolayısıyla %dst isimlendirilmesi yok sayılıyor." |
---|
26 | |
---|
27 | #: pathauto.inc:381 |
---|
28 | msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path." |
---|
29 | msgstr "Gerçek yol ile aynı olduÄu için %dst isimlendirmesi yok sayılıyor." |
---|
30 | |
---|
31 | #: pathauto.inc:401 |
---|
32 | msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now redirects to %dst" |
---|
33 | msgstr "%old_alias deÄiÅtirilerek, %src için %dst ismi oluÅturuldu; %old_alias artık %dst ismine yönlendirilmiÅ durumda" |
---|
34 | |
---|
35 | #: pathauto.inc:404 |
---|
36 | msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias" |
---|
37 | msgstr "%old_alias deÄiÅtirilerek, %src için %dst ismi oluÅturuldu" |
---|
38 | |
---|
39 | #: pathauto.inc:407 |
---|
40 | msgid "Created new alias %dst for %src" |
---|
41 | msgstr "%src için %dst ismi oluÅturuldu" |
---|
42 | |
---|
43 | #: pathauto.inc:430 |
---|
44 | msgid "It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, but token is either not installed or not installed properly." |
---|
45 | msgstr "Token eklentisine gereksinen OtoYol'u kurmuŠgörÌnÌyorsunuz; ama Token ya kurulmamıŠya da kurulumunda sorun var. " |
---|
46 | |
---|
47 | #: pathauto.inc:470 |
---|
48 | msgid "Double quotes \"" |
---|
49 | msgstr "Ãift tırnak \"" |
---|
50 | |
---|
51 | #: pathauto.inc:471 |
---|
52 | msgid "Single quotes (apostrophe) '" |
---|
53 | msgstr "Tek tırnak '" |
---|
54 | |
---|
55 | #: pathauto.inc:472 |
---|
56 | msgid "Back tick `" |
---|
57 | msgstr "Ters im `" |
---|
58 | |
---|
59 | #: pathauto.inc:473 |
---|
60 | msgid "Comma ," |
---|
61 | msgstr "VirgÃŒl ," |
---|
62 | |
---|
63 | #: pathauto.inc:474 |
---|
64 | msgid "Period ." |
---|
65 | msgstr "Nokta ." |
---|
66 | |
---|
67 | #: pathauto.inc:475 |
---|
68 | msgid "Hyphen -" |
---|
69 | msgstr "Tire -" |
---|
70 | |
---|
71 | #: pathauto.inc:476 |
---|
72 | msgid "Underscore _" |
---|
73 | msgstr "Altçizgi _" |
---|
74 | |
---|
75 | #: pathauto.inc:477 |
---|
76 | msgid "Colon :" |
---|
77 | msgstr "Ä°ki nokta ÃŒst ÃŒste :" |
---|
78 | |
---|
79 | #: pathauto.inc:478 |
---|
80 | msgid "Semicolon ;" |
---|
81 | msgstr "Noktalı virgÌl ;" |
---|
82 | |
---|
83 | #: pathauto.inc:479 |
---|
84 | msgid "Pipe |" |
---|
85 | msgstr "Boru |" |
---|
86 | |
---|
87 | #: pathauto.inc:480 |
---|
88 | msgid "Left curly bracket {" |
---|
89 | msgstr "Aç sÌslÌ parantez {" |
---|
90 | |
---|
91 | #: pathauto.inc:481 |
---|
92 | msgid "Left square bracket [" |
---|
93 | msgstr "Aç köÅeli parantez [" |
---|
94 | |
---|
95 | #: pathauto.inc:482 |
---|
96 | msgid "Right curly bracket }" |
---|
97 | msgstr "Kapa sÌslÌ parantez }" |
---|
98 | |
---|
99 | #: pathauto.inc:483 |
---|
100 | msgid "Right square bracket ]" |
---|
101 | msgstr "Kapa köÅeli parantez ]" |
---|
102 | |
---|
103 | #: pathauto.inc:484 |
---|
104 | msgid "Plus +" |
---|
105 | msgstr "Artı +" |
---|
106 | |
---|
107 | #: pathauto.inc:485 |
---|
108 | msgid "Equal =" |
---|
109 | msgstr "EÅittir =" |
---|
110 | |
---|
111 | #: pathauto.inc:486 |
---|
112 | msgid "Asterisk *" |
---|
113 | msgstr "Yıldız *" |
---|
114 | |
---|
115 | #: pathauto.inc:487 |
---|
116 | msgid "Ampersand &" |
---|
117 | msgstr "Ve &" |
---|
118 | |
---|
119 | #: pathauto.inc:488 |
---|
120 | msgid "Percent %" |
---|
121 | msgstr "YÃŒzde %" |
---|
122 | |
---|
123 | #: pathauto.inc:489 |
---|
124 | msgid "Caret ^" |
---|
125 | msgstr "Åapka ^" |
---|
126 | |
---|
127 | #: pathauto.inc:490 |
---|
128 | msgid "Dollar $" |
---|
129 | msgstr "Dolar $" |
---|
130 | |
---|
131 | #: pathauto.inc:491 |
---|
132 | msgid "Hash #" |
---|
133 | msgstr "Diyez #" |
---|
134 | |
---|
135 | #: pathauto.inc:492 |
---|
136 | msgid "At @" |
---|
137 | msgstr "@" |
---|
138 | |
---|
139 | #: pathauto.inc:493 |
---|
140 | msgid "Exclamation !" |
---|
141 | msgstr "Ãnlem !" |
---|
142 | |
---|
143 | #: pathauto.inc:494 |
---|
144 | msgid "Tilde ~" |
---|
145 | msgstr "Tilda ~" |
---|
146 | |
---|
147 | #: pathauto.inc:495 |
---|
148 | msgid "Left parenthesis (" |
---|
149 | msgstr "Aç parantez (" |
---|
150 | |
---|
151 | #: pathauto.inc:496 |
---|
152 | msgid "right parenthesis )" |
---|
153 | msgstr "kapa parantez )" |
---|
154 | |
---|
155 | #: pathauto.inc:497 |
---|
156 | msgid "Question mark ?" |
---|
157 | msgstr "Soru iÅareti ?" |
---|
158 | |
---|
159 | #: pathauto.inc:498 |
---|
160 | msgid "Less than <" |
---|
161 | msgstr "KÌçÌktÌr <" |
---|
162 | |
---|
163 | #: pathauto.inc:499 |
---|
164 | msgid "Greater than >" |
---|
165 | msgstr "BÃŒyÃŒktÃŒr >" |
---|
166 | |
---|
167 | #: pathauto.inc:500 |
---|
168 | msgid "Back slash \\" |
---|
169 | msgstr "Ters bölÌ \\" |
---|
170 | |
---|
171 | #: pathauto.inc:430 |
---|
172 | #: pathauto.module:60 |
---|
173 | #: pathauto.info:0 |
---|
174 | msgid "Pathauto" |
---|
175 | msgstr "OtoYol" |
---|
176 | |
---|
177 | #: pathauto_node.inc:20 |
---|
178 | msgid "Node path settings" |
---|
179 | msgstr "Node yol ayarları" |
---|
180 | |
---|
181 | #: pathauto_node.inc:21 |
---|
182 | msgid "Default path pattern (applies to all node types with blank patterns below)" |
---|
183 | msgstr "Ãntanımlı yol Åablonu (aÅaÄıdaki tÃŒm boÅ Åablonlu node tiplerine uygulanacaktır)" |
---|
184 | |
---|
185 | #: pathauto_node.inc:22 |
---|
186 | msgid "content/[title-raw]" |
---|
187 | msgstr "icerik/[title-raw]" |
---|
188 | |
---|
189 | #: pathauto_node.inc:23 |
---|
190 | msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased" |
---|
191 | msgstr "Ä°sim oluÅturulmamıŠnode'lar için toplu isim oluÅtur" |
---|
192 | |
---|
193 | #: pathauto_node.inc:24 |
---|
194 | msgid "Generate aliases for all existing nodes which do not already have aliases." |
---|
195 | msgstr "Ä°simlendirme yapılmamıŠtÃŒm node'lar için isim oluÅtur" |
---|
196 | |
---|
197 | #: pathauto_node.inc:36 |
---|
198 | msgid "Pattern for all @node_type paths" |
---|
199 | msgstr "TÃŒm @node_type yolları için Åablon" |
---|
200 | |
---|
201 | #: pathauto_node.inc:93 |
---|
202 | msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated." |
---|
203 | msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated." |
---|
204 | msgstr[0] "Toplu node isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluÅturuldu." |
---|
205 | |
---|
206 | #: pathauto_taxonomy.inc:20 |
---|
207 | msgid "Category path settings" |
---|
208 | msgstr "Kategori yol ayarları" |
---|
209 | |
---|
210 | #: pathauto_taxonomy.inc:21 |
---|
211 | msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)" |
---|
212 | msgstr "Ãntanımlı yol Åablonu (aÅaÄıdaki tÃŒm boÅ Åablonlu sözlÃŒklere uygulanacaktır)" |
---|
213 | |
---|
214 | #: pathauto_taxonomy.inc:22 |
---|
215 | msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]" |
---|
216 | msgstr "kategori/[vocab-raw]/[catpath-raw]" |
---|
217 | |
---|
218 | #: pathauto_taxonomy.inc:32 |
---|
219 | msgid "Bulk generate aliases for categories that are not aliased" |
---|
220 | msgstr "Ä°sim oluÅturulmamıŠkategoriler için toplu isim oluÅtur." |
---|
221 | |
---|
222 | #: pathauto_taxonomy.inc:33 |
---|
223 | msgid "Generate aliases for all existing categories which do not already have aliases." |
---|
224 | msgstr "Ä°simlendirme yapılmamıŠtÃŒm kategoriler için isim oluÅtur" |
---|
225 | |
---|
226 | #: pathauto_taxonomy.inc:42 |
---|
227 | msgid "Pattern for all %vocab-name paths" |
---|
228 | msgstr "TÃŒm %vocab-name yolları için Åablon" |
---|
229 | |
---|
230 | #: pathauto_taxonomy.inc:134 |
---|
231 | msgid "Forum path settings" |
---|
232 | msgstr "Forum yol ayarları" |
---|
233 | |
---|
234 | #: pathauto_taxonomy.inc:135 |
---|
235 | msgid "Pattern for forums and forum containers" |
---|
236 | msgstr "Forumlar ve forum taÅıyıcıları için Åablon" |
---|
237 | |
---|
238 | #: pathauto_taxonomy.inc:136 |
---|
239 | msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]" |
---|
240 | msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]" |
---|
241 | |
---|
242 | #: pathauto_taxonomy.inc:146 |
---|
243 | msgid "Bulk generate forum paths" |
---|
244 | msgstr "Forum yollarını toplu oluÅtur" |
---|
245 | |
---|
246 | #: pathauto_taxonomy.inc:147 |
---|
247 | msgid "Generate aliases for all existing forums and forum containers which do not already have aliases." |
---|
248 | msgstr "Ä°simlendirme yapılmamıŠtÃŒm forumlar ve forum taÅıyıcıları için isim oluÅtur" |
---|
249 | |
---|
250 | #: pathauto_taxonomy.inc:92 |
---|
251 | msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated." |
---|
252 | msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated." |
---|
253 | msgstr[0] "Toplu terim isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluÅturuldu." |
---|
254 | |
---|
255 | #: pathauto_taxonomy.inc:168 |
---|
256 | msgid "Bulk update of forums and forum containers completed, one alias generated." |
---|
257 | msgid_plural "Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases generated." |
---|
258 | msgstr[0] "Toplu forum ve forum taÅıyıcıları isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluÅturuldu." |
---|
259 | |
---|
260 | #: pathauto_user.inc:20 |
---|
261 | msgid "User path settings" |
---|
262 | msgstr "Kullanıcı yol ayarları" |
---|
263 | |
---|
264 | #: pathauto_user.inc:21 |
---|
265 | msgid "Pattern for user account page paths" |
---|
266 | msgstr "Kullanıcı hesap sayfaları için Åablon" |
---|
267 | |
---|
268 | #: pathauto_user.inc:22 |
---|
269 | msgid "users/[user-raw]" |
---|
270 | msgstr "kullanicilar/[user-raw]" |
---|
271 | |
---|
272 | #: pathauto_user.inc:32 |
---|
273 | msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased" |
---|
274 | msgstr "Ä°simlendirme yapılmamıŠkullanıcılar için toplu isim oluÅtur" |
---|
275 | |
---|
276 | #: pathauto_user.inc:33 |
---|
277 | msgid "Generate aliases for all existing user account pages which do not already have aliases." |
---|
278 | msgstr "Yol ismi olmayan tÃŒm kullanıcı hesapları için isimleri oluÅtur" |
---|
279 | |
---|
280 | #: pathauto_user.inc:49 |
---|
281 | msgid "Blog path settings" |
---|
282 | msgstr "GÌnlÌk yol ayarları" |
---|
283 | |
---|
284 | #: pathauto_user.inc:50 |
---|
285 | msgid "Pattern for blog page paths" |
---|
286 | msgstr "GÃŒnlÃŒk (blog) sayfaları için Åablon" |
---|
287 | |
---|
288 | #: pathauto_user.inc:51 |
---|
289 | msgid "blogs/[user-raw]" |
---|
290 | msgstr "gunluk/[user-raw]" |
---|
291 | |
---|
292 | #: pathauto_user.inc:57 |
---|
293 | msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased" |
---|
294 | msgstr "Ä°simlendirme yapılmamıŠgÃŒnlÃŒkler için toplu isim oluÅtur" |
---|
295 | |
---|
296 | #: pathauto_user.inc:58 |
---|
297 | msgid "Generate aliases for all existing blog pages which do not already have aliases." |
---|
298 | msgstr "Ä°smi olmayan tÃŒm gÃŒnlÃŒkler için isimleri oluÅtur." |
---|
299 | |
---|
300 | #: pathauto_user.inc:74 |
---|
301 | msgid "User-tracker path settings" |
---|
302 | msgstr "Kullanıcı takip yol ayarları" |
---|
303 | |
---|
304 | #: pathauto_user.inc:75 |
---|
305 | msgid "Pattern for user-tracker page paths" |
---|
306 | msgstr "Kullanıcı takip sayfa yolları için Åablon" |
---|
307 | |
---|
308 | #: pathauto_user.inc:76 |
---|
309 | msgid "users/[user-raw]/track" |
---|
310 | msgstr "kullanicilar/[user-raw]/takip" |
---|
311 | |
---|
312 | #: pathauto_user.inc:82 |
---|
313 | msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased" |
---|
314 | msgstr "Ä°simlendirilmemiÅ kullanıcı takip yolları için toplu isim oluÅtur" |
---|
315 | |
---|
316 | #: pathauto_user.inc:83 |
---|
317 | msgid "Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not already have aliases." |
---|
318 | msgstr "Hali hazırda URL ismi olmayan tÃŒm kullanıcı takip sayfaları için isimleri oluÅtur." |
---|
319 | |
---|
320 | #: pathauto_user.inc:107 |
---|
321 | msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated." |
---|
322 | msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated." |
---|
323 | msgstr[0] "Toplu kullanıcı isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluÅturuldu." |
---|
324 | |
---|
325 | #: pathauto_user.inc:129 |
---|
326 | msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated." |
---|
327 | msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated." |
---|
328 | msgstr[0] "Toplu kullanıcı gÃŒnlÃŒk isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluÅturuldu." |
---|
329 | |
---|
330 | #: pathauto_user.inc:153 |
---|
331 | msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated." |
---|
332 | msgid_plural "Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases generated." |
---|
333 | msgstr[0] "Toplu kullanıcı takip sayfası isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluÅturuldu." |
---|
334 | |
---|
335 | #: pathauto.module:27 |
---|
336 | msgid "" |
---|
337 | "<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage.</p>\n" |
---|
338 | " <h2>Settings</h2>\n" |
---|
339 | " <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and <strong>Maximum component length</strong> values\n" |
---|
340 | " default to 100 and have a limit of 128 from pathauto. This length is limited by the length of the dst\n" |
---|
341 | " column of the url_alias database table. The default database schema for this column is 128. If you\n" |
---|
342 | " set a length that is equal to that of the one set in the dst column it will cause problems in situations\n" |
---|
343 | " where the system needs to append additional words to the aliased URL. For example... URLs generated\n" |
---|
344 | " for feeds will have \"/feed\" added to the end. You should enter a value that is the length of the dst\n" |
---|
345 | " column minus the length of any strings that might get added to the end of the URL. The length of\n" |
---|
346 | " strings that might get added to the end of your URLs depends on which modules you have enabled and\n" |
---|
347 | " on your Pathauto settings. The recommended and default value is 100.</p>\n" |
---|
348 | " <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n" |
---|
349 | " sent through a filtering system which ensures that raw user content is filtered. Failure to use -raw\n" |
---|
350 | " tokens can cause problems with the Pathauto punctuation filtering system.</p>" |
---|
351 | msgstr "" |
---|
352 | "<p>Eklentilerin oluÅturdukları içerik için otomatik olarak URL isimleri oluÅturmasını saÄlar.</p>\n" |
---|
353 | " <h2>Ayarlar</h2>\n" |
---|
354 | " <p><strong>Maksimum isim uzunluÄu</strong> ve <strong>maksimum bileÅen uzunluÄu</strong> deÄerleri\n" |
---|
355 | " öntanımlı olarak 100'e eÅitlenmiÅtir ve en fazla 128 olabilirler. Bu uzunluk url_alias veritabanı tablosu içinde \n" |
---|
356 | " yer alan dst sÃŒtunu tarafından sınırlanmıÅtır. Bu sÃŒtun için veritabanı Åeması 128'dir. EÄer\n" |
---|
357 | " dst sÃŒtunu için belirlenene eÅit bir uzunluk tanımlarsanız, sistem oluÅturulan URL ismine ekler yapmak durumunda \n" |
---|
358 | " kaldıÄında sorun oluÅturabilir. ÃrneÄin, sonuna \"/feed\" eklenecek beslemeler dÃŒÅÃŒnÃŒlebilir.\n" |
---|
359 | " dst sÃŒtunun uzunluÄundan sona eklenecek kelimenin uzunluÄunu çıkartarak bulacaÄınız bir sayıyı uzunluk \n" |
---|
360 | " olarak girmelisiniz. Sona eklenecek kelimenin uzunluÄu hangi eklentileri kurduÄunuza ve OtoYol ayarlarınıza\n" |
---|
361 | " baÄlıdır. Ãnerilen ve öntanımlı olan deÄer 100'dÃŒr.</p>\n" |
---|
362 | " <p><strong>Ä°ÅlenmemiÅ Dizgeler</strong> Otoyol ayarlarında dizgelerin -raw hallerinin kullanılması uygundur\n" |
---|
363 | " Yollar iÅlenmemiÅ kullanıcı içeriÄinin sÃŒzÃŒlmesini saÄlayan bir sÃŒzme sisteminden geçirilmektedir.\n" |
---|
364 | " -raw dizgelerinin kullanılmaması, OtoYol noktalama iÅaretleri sÃŒzme sisteminde sorunlara yol açabilir.</p>" |
---|
365 | |
---|
366 | #: pathauto.module:61 |
---|
367 | msgid "Configure how pathauto generates clean URLs for your content." |
---|
368 | msgstr "OtoYol'un içeriÄiniz için temiz URL adreslerini nasıl oluÅturacaÄını belirleyin." |
---|
369 | |
---|
370 | #: pathauto.module:69 |
---|
371 | msgid "Delete aliases" |
---|
372 | msgstr "Ä°simleri sil" |
---|
373 | |
---|
374 | #: pathauto.module:167 |
---|
375 | msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /." |
---|
376 | msgstr "[cat] gibi, ama / ile ayrılmıŠÌst kategorileri dahil edilerek." |
---|
377 | |
---|
378 | #: pathauto.module:168 |
---|
379 | msgid "As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." |
---|
380 | msgstr "[cat-raw] gibi, ama / ile ayrılmıŠÌst kategorileri dahil edilerek UYARI - iÅlenmemiÅ kullanıcı deÄeri" |
---|
381 | |
---|
382 | #: pathauto.module:169 |
---|
383 | msgid "URL alias for the category." |
---|
384 | msgstr "Kategori için URL ismi." |
---|
385 | |
---|
386 | #: pathauto.module:172 |
---|
387 | msgid "As [term], but including its supercategories separated by /." |
---|
388 | msgstr "[term] gibi, ama / ile ayrılmıŠÌst kategorileri dahil edilerek." |
---|
389 | |
---|
390 | #: pathauto.module:173 |
---|
391 | msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /. WARNING - raw user input." |
---|
392 | msgstr "[term-raw] gibi, ama / ile ayrılmıŠÌst kategorileri dahil edilerek. UYARI - iÅlenmemiÅ kullanıcı deÄeri" |
---|
393 | |
---|
394 | #: pathauto.module:174 |
---|
395 | msgid "URL alias for the term." |
---|
396 | msgstr "Terim için URL ismi" |
---|
397 | |
---|
398 | #: pathauto.module:179 |
---|
399 | msgid "URL alias for the parent book." |
---|
400 | msgstr "Kitap için URL ismi" |
---|
401 | |
---|
402 | #: pathauto.module:191 |
---|
403 | msgid "users" |
---|
404 | msgstr "kullanıcılar" |
---|
405 | |
---|
406 | #: pathauto.module:191 |
---|
407 | msgid "content" |
---|
408 | msgstr "içerik" |
---|
409 | |
---|
410 | #: pathauto.module:193 |
---|
411 | msgid "user blogs" |
---|
412 | msgstr "kullanıcı gÌnlÌkleri" |
---|
413 | |
---|
414 | #: pathauto.module:196 |
---|
415 | msgid "vocabularies and terms" |
---|
416 | msgstr "sözlÌkler ve terimler" |
---|
417 | |
---|
418 | #: pathauto.module:199 |
---|
419 | msgid "user trackers" |
---|
420 | msgstr "kullanıcı takipçileri" |
---|
421 | |
---|
422 | #: pathauto.module:202 |
---|
423 | msgid "forums" |
---|
424 | msgstr "forumlar" |
---|
425 | |
---|
426 | #: pathauto.module:261 |
---|
427 | msgid "An alias will be generated for you. If you wish to create your own alias below, untick this option." |
---|
428 | msgstr "Sizin için bir isim oluÅturulacaktır. Kendi isimlendirmenizi yapmak için bu seçeneÄi kaldırın." |
---|
429 | |
---|
430 | #: pathauto.module:263 |
---|
431 | msgid " To control the format of the generated aliases, see the <a href=\"@pathauto\">Pathauto settings</a>." |
---|
432 | msgstr "OluÅturulan isimlerin biçimini kontrol etmek istiyorsanız, <a href=\"@pathauto\">OtoYol ayarlarına</a> bakın." |
---|
433 | |
---|
434 | #: pathauto.module:271 |
---|
435 | msgid "Automatic alias" |
---|
436 | msgstr "Otomatik isimlendirme" |
---|
437 | |
---|
438 | #: pathauto.module:286 |
---|
439 | msgid "Update path alias" |
---|
440 | msgstr "Yol ismini gÃŒncelle" |
---|
441 | |
---|
442 | #: pathauto.module:418 |
---|
443 | msgid "It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it to get Token enabled." |
---|
444 | msgstr "<a href=\"@token_link\">Token eklentisi</a> kurulmamıŠgörÃŒnÃŒyor. OtoYol'un çalıÅması için bu eklentinin kurulduÄundan emin olun. Token eklentisinin aktif hale gelmesi için OtoYol'u kapatıp tekrar aktif hale getirmeniz gerekebilir." |
---|
445 | |
---|
446 | #: pathauto.module:434 |
---|
447 | msgid "General settings" |
---|
448 | msgstr "Genel ayarlar" |
---|
449 | |
---|
450 | #: pathauto.module:442 |
---|
451 | msgid "Verbose" |
---|
452 | msgstr "Detaylı" |
---|
453 | |
---|
454 | #: pathauto.module:444 |
---|
455 | msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." |
---|
456 | msgstr "Ä°sim deÄiÅikliklerini göster (toplu gÃŒncellemeler dıÅında)" |
---|
457 | |
---|
458 | #: pathauto.module:449 |
---|
459 | msgid "Separator" |
---|
460 | msgstr "Ayraç" |
---|
461 | |
---|
462 | #: pathauto.module:453 |
---|
463 | msgid "Character used to separate words in titles. This will replace any spaces and punctuation characters. Using a space or + character can cause unexpected results." |
---|
464 | msgstr "BaÅlıklardaki kelimeleri ayırmak için kullanılan kelime. Bu, tÃŒm boÅluk ve noktalama iÅaretlerinin yerine kullanılacaktır. Ayraç olarak boÅluk veya + karakterini kullanmak beklenmeyen sonuçlara yol açabilir." |
---|
465 | |
---|
466 | #: pathauto.module:458 |
---|
467 | msgid "Character case" |
---|
468 | msgstr "BÌyÌk-kÌçÌk harf" |
---|
469 | |
---|
470 | #: pathauto.module:460 |
---|
471 | msgid "Leave case the same as source token values." |
---|
472 | msgstr "Kaynak dizgelerindeki bÃŒyÃŒk-kÌçÌk harf yerleÅimini aynen bırak" |
---|
473 | |
---|
474 | #: pathauto.module:460 |
---|
475 | msgid "Change to lower case" |
---|
476 | msgstr "KÌçÌk harfe çevir" |
---|
477 | |
---|
478 | #: pathauto.module:465 |
---|
479 | msgid "Maximum alias length" |
---|
480 | msgstr "En fazla isim uzunluÄu" |
---|
481 | |
---|
482 | #: pathauto.module:469 |
---|
483 | msgid "Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." |
---|
484 | msgstr "OluÅturulacak ismin en fazla uzunluÄu. 100 önerilir. Detaylar için <a href=\"@pathauto-help\">OtoYol yardımına</a> bakın." |
---|
485 | |
---|
486 | #: pathauto.module:474 |
---|
487 | msgid "Maximum component length" |
---|
488 | msgstr "En fazla bileÅen uzunluÄu" |
---|
489 | |
---|
490 | #: pathauto.module:478 |
---|
491 | msgid "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." |
---|
492 | msgstr "Ä°simde yer alan bir bileÅen için (örn. [title]) en fazla metin uzunluÄu. 100 önerilir. Detaylar için <a href=\"@pathauto-help\">OtoYol yardımına</a> bakın." |
---|
493 | |
---|
494 | #: pathauto.module:483 |
---|
495 | msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update" |
---|
496 | msgstr "Toplu gÌncellemede isim verilecek en fazla nesne sayısı" |
---|
497 | |
---|
498 | #: pathauto.module:487 |
---|
499 | msgid "Maximum number of objects of a given type which should be aliased during a bulk update. The default is 50 and the recommended number depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or result in a \"white screen\" then reduce the number." |
---|
500 | msgstr "Toplu gÃŒncelleme sırasında verilen bir nesne tÃŒrÃŒ için en fazla kaç tane nesnenin isimlendirileceÄini belirler. Ãntanımlı deÄer 50'dir ve önerilen rakam sunucunuzun hızına baÄlıdır. EÄer toplu gÃŒncelleme \"zaman aÅımı\"na uÄrar veya \"beyaz ekran\" ile karÅılaÅırsanız, sayıyı azaltın." |
---|
501 | |
---|
502 | #: pathauto.module:491 |
---|
503 | msgid "Do nothing. Leave the old alias intact." |
---|
504 | msgstr "BirÅey yapma. Eski isim deÄiÅmeden kalsın" |
---|
505 | |
---|
506 | #: pathauto.module:492 |
---|
507 | msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning." |
---|
508 | msgstr "Yeni isim oluÅtur. Eski isimlendirme çalıÅmaya devam etsin" |
---|
509 | |
---|
510 | #: pathauto.module:493 |
---|
511 | msgid "Create a new alias. Delete the old alias." |
---|
512 | msgstr "Yeni isim oluÅtur. Eski isimlendirmeyi sil." |
---|
513 | |
---|
514 | #: pathauto.module:496 |
---|
515 | msgid "Create a new alias. Redirect from old alias." |
---|
516 | msgstr "Yeni isim oluÅtur. Eski isimlendirmeden yönlendir." |
---|
517 | |
---|
518 | #: pathauto.module:506 |
---|
519 | msgid "Update action" |
---|
520 | msgstr "GÃŒncelleme eylemi" |
---|
521 | |
---|
522 | #: pathauto.module:509 |
---|
523 | msgid "What should pathauto do when updating an existing content item which already has an alias?" |
---|
524 | msgstr "OtoYol, hali hazırda isimlendirmesi olan bir içeriÄi gÃŒncellerken ne yapsın?" |
---|
525 | |
---|
526 | #: pathauto.module:514 |
---|
527 | msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory. <strong>This option is disabled on your site because you do not have an i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory.</strong>" |
---|
528 | msgstr "Bir Åablon aksan iÅaretleri benzeri belirli karakterler içerdiÄinde, OtoYol bu karakterlerin ASCII-96 alfabesindeki karÅılıklarına yer versin mi? Harf deÄiÅtirme iÅlemi OtoYol dizininde bulunan i18n-ascii.txt dosyası tarafından belirlenmektedir. <strong>Ä°lgili dizinde bu dosya olmadıÄı için bu seçenek sitenizde aktif deÄildir.</strong>" |
---|
529 | |
---|
530 | #: pathauto.module:517 |
---|
531 | msgid "When a pattern includes certain characters (such as those with accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt file in the Pathauto directory." |
---|
532 | msgstr "Bir Åablon aksan iÅaretleri benzeri belirli karakterler içerdiÄinde, OtoYol bu karakterlerin ASCII-96 alfabesindeki karÅılıklarına yer versin mi? Harf deÄiÅtirme iÅlemi OtoYol dizininde bulunan i18n-ascii.txt dosyası tarafından belirlenmektedir." |
---|
533 | |
---|
534 | #: pathauto.module:525 |
---|
535 | msgid "Transliterate prior to creating alias" |
---|
536 | msgstr "Ä°sim oluÅturmadan önce alfabeyi deÄiÅtir" |
---|
537 | |
---|
538 | #: pathauto.module:532 |
---|
539 | msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96" |
---|
540 | msgstr "Karakter dizisini ASCII-96 harf ve rakamlarıyla ifade et" |
---|
541 | |
---|
542 | #: pathauto.module:534 |
---|
543 | msgid "Filters the new alias to only letters and numbers found in the ASCII-96 set." |
---|
544 | msgstr "Yeni ismi, sadece ASCII-96 karakter kÃŒmesinde bulunan harf ve rakamları içerecek Åekilde sÃŒz." |
---|
545 | |
---|
546 | #: pathauto.module:539 |
---|
547 | msgid "Strings to Remove" |
---|
548 | msgstr "Kaldırılacak kelimeler" |
---|
549 | |
---|
550 | #: pathauto.module:540 |
---|
551 | msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field." |
---|
552 | msgstr "VirgÃŒlle ayrılmıÅ, URL isminden çıkartılacak kelimeler listesi. Burada noktalama iÅaretine yer vermeyin ve WYSIWYG editörleri kullanmayın" |
---|
553 | |
---|
554 | #: pathauto.module:546 |
---|
555 | msgid "Punctuation settings" |
---|
556 | msgstr "Noktalama ayarları" |
---|
557 | |
---|
558 | #: pathauto.module:557 |
---|
559 | msgid "Remove" |
---|
560 | msgstr "Kaldır" |
---|
561 | |
---|
562 | #: pathauto.module:557 |
---|
563 | msgid "Replace by separator" |
---|
564 | msgstr "Ayraç ile deÄiÅtir" |
---|
565 | |
---|
566 | #: pathauto.module:557 |
---|
567 | msgid "No action (do not replace)" |
---|
568 | msgstr "BirÅey yapma (deÄiÅtirme)" |
---|
569 | |
---|
570 | #: pathauto.module:635 |
---|
571 | msgid "Replacement patterns" |
---|
572 | msgstr "DeÄiÅtirme Åablonları" |
---|
573 | |
---|
574 | #: pathauto.module:639 |
---|
575 | msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities." |
---|
576 | msgstr "HTML elemanları ile sorunlar yaÅamamak için metinler için -raw halleri kullanın" |
---|
577 | |
---|
578 | #: pathauto.module:672 |
---|
579 | msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)" |
---|
580 | msgstr "Besleme için sistem ismi (etkisizleÅtirmek için boÅ bırakın)" |
---|
581 | |
---|
582 | #: pathauto.module:676 |
---|
583 | msgid "The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"feed\" and \"0/feed\"." |
---|
584 | msgstr "RSS beslemeleri için kullanılacak isim. \"feed\" veya \"0/feed\" örnek olarak verilebilir. " |
---|
585 | |
---|
586 | #: pathauto.module:731 |
---|
587 | msgid "You are using the token [%token] which is not valid within the scope of tokens where you are using it." |
---|
588 | msgstr "KullandıÄınız %token, kullanıldıÄı yerdeki " |
---|
589 | |
---|
590 | #: pathauto.module:739 |
---|
591 | msgid "You are using the token [%token] which has a -raw companion available [%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of tokens unless you really know what you are doing. See the <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details." |
---|
592 | msgstr "[%raw_token] Åeklinde -raw eÅleniÄi de olan [%token] dizgesini kullanıyorsunuz. Ne yaptıÄınız tam olarak bilmediÄiniz sÃŒrece OtoYol Åablonlarında dizgelerin -raw hallerini kullanmalısınız. Detaylar için <a href=\"@pathauto-help\">OtoYol yardımına</a> bakın." |
---|
593 | |
---|
594 | #: pathauto.module:749 |
---|
595 | msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. " |
---|
596 | msgstr "Not: Bu alan doÄru olmayabilecek Åablonlar içeriyor" |
---|
597 | |
---|
598 | #: pathauto.module:751 |
---|
599 | msgid "%problems" |
---|
600 | msgstr "%problems" |
---|
601 | |
---|
602 | #: pathauto.module:770 |
---|
603 | msgid "You have configured the @name to be the separator and to be removed when encountered in strings. This can cause problems with your patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You should probably set the action for @name to be \"replace by separator\"" |
---|
604 | msgstr "@name ayraç olsun ve oluÅturulacak kelime dizilerinden silinsin istediniz. BaÅta catpath ve termpath olmak ÃŒzere bu seçiminiz Åablonlarınızla sorunlara yol açabilir. Bunun yerine tahminen @name için \"ayraç ile deÄiÅtir\" eyleminin gerçekleÅmesini arzu etmiÅ olabilirsiniz." |
---|
605 | |
---|
606 | #: pathauto.module:795 |
---|
607 | msgid "Choose Aliases to Delete" |
---|
608 | msgstr "Silinecek isimleri seçin" |
---|
609 | |
---|
610 | #: pathauto.module:804 |
---|
611 | msgid "all aliases" |
---|
612 | msgstr "tÃŒm takma adlar" |
---|
613 | |
---|
614 | #: pathauto.module:806 |
---|
615 | msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count." |
---|
616 | msgstr "TÌm isimleri sil. Silinecek isim sayısı: %count." |
---|
617 | |
---|
618 | #: pathauto.module:817 |
---|
619 | msgid "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be deleted: %count." |
---|
620 | msgstr "TÌm @label için isimleri sil. Silinecek isim sayısı: %count." |
---|
621 | |
---|
622 | #: pathauto.module:822 |
---|
623 | msgid "<p><strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You may want to make a backup of the database and/or the url_alias table prior to using this feature.</p>" |
---|
624 | msgstr "<p><strong>Not:</strong> Onay istenmeyecektir. \"Ä°simleri sil\" tuÅuna basmadan önce yapmak istediÄinizden emin olun. <br /> Bu özelliÄi kullanmadan önce veritabanınızı ve/veya url_alias tablonuzu yedeklemeyi dÃŒÅÃŒnebilirsiniz.</p>" |
---|
625 | |
---|
626 | #: pathauto.module:825 |
---|
627 | msgid "Delete aliases now!" |
---|
628 | msgstr "Takma adları sil" |
---|
629 | |
---|
630 | #: pathauto.module:839 |
---|
631 | msgid "All of your path aliases have been deleted." |
---|
632 | msgstr "TÃŒm" |
---|
633 | |
---|
634 | #: pathauto.module:844 |
---|
635 | msgid "All of your %type path aliases have been deleted." |
---|
636 | msgstr "%type tipindeki tÃŒm yol isimleriniz silindi." |
---|
637 | |
---|
638 | #: pathauto.module:683 |
---|
639 | msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated." |
---|
640 | msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated." |
---|
641 | msgstr[0] "Toplu indeks isimlendirmesi tamamlandı, @count isim oluÅturuldu." |
---|
642 | |
---|
643 | #: pathauto.module:750 |
---|
644 | msgid "Problem token: " |
---|
645 | msgid_plural "Problem tokens: " |
---|
646 | msgstr[0] "Sorunlu dizge:" |
---|
647 | |
---|
648 | #: pathauto.module:49 |
---|
649 | msgid "administer pathauto" |
---|
650 | msgstr "OtoYol yönetimi" |
---|
651 | |
---|
652 | #: pathauto.module:49 |
---|
653 | msgid "notify of path changes" |
---|
654 | msgstr "yol deÄiÅikliklerinden haberdar et" |
---|
655 | |
---|
656 | #: pathauto.module:0 |
---|
657 | msgid "pathauto" |
---|
658 | msgstr "otoyol" |
---|
659 | |
---|
660 | #: pathauto.info:0 |
---|
661 | msgid "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for the content they manage." |
---|
662 | msgstr "Eklentilerin oluÅturdukları içerik için otomatik olarak URL isimleri oluÅturmasını saÄlar." |
---|
663 | |
---|